CONTROLLED SUBSTANCE - 日本語 への翻訳

[kən'trəʊld 'sʌbstəns]
[kən'trəʊld 'sʌbstəns]
管理された物質
規制薬物

英語 での Controlled substance の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
However, the drug is a schedule III controlled substance and would only be available on prescription, especially in the U. S.
しかし、この薬はスケジュールⅢの規制物質であり、特に米国では処方箋でしか入手できないでしょう。
It is currently a controlled substance in the U.S. and U.K. and remains popular among bodybuilders.
現在、米国および英国で規制されている物質であり、ボディビルダーに人気があります。
In the U.S. Oxandrolone is classified as a Schedule III controlled substance.
米国では、オキサンドロンはスケジュールIII規制物質に分類されています。
(Federal permission is necessary in order to conduct clinical research on marijuana because of its illegal status as a schedule I controlled substance.).
連邦の権限が原因で、私は、物質を制御スケジュールとして、その違法状態のマリファナの臨床研究を実施するために必要です。
A controlled substance is generally a drug or chemical whose manufacture, possession, or use is regulated by a government.
規制されている物質は、一般に、その製造、所有または使用が政府によって規制されている薬物または化学物質です。
In the United States, it is classified as a Schedule IV controlled substance.
米国ではスケジュールIVの規制物質に指定されています。
Androstadienedione is the precursor to bolde-none, and as of January 4, 2010 is a Schedule III Controlled Substance.
Androstadienedioneはboldeどれもへ前駆物質であり、2010年1月4日現在にスケジュールのIII制御された物質はあります
Testolic is affordable and widely available for sale, but is considered a schedule III controlled substance in the United States.
Testolicは、手頃な価格で販売広く利用可能です,しかし、米国ではスケジュールIII規制物質と考えられています。
That would legally be considered marijuana which is still an illegal Schedule I controlled substance just as it always was.
それは合法的なマリファナと見なされることもあるだろうし、昔と変わらず、違法であるスケジュールⅠの規制物質でもある。
In the United States, as in other countries around the world, Primobolan is classified as a controlled substance.
アメリカ合衆国,世界の他の国々のように、,Primobolanは、制御された物質として分類されています。
While a product may not necessarily be considered a controlled substance, postal services around the world are increasingly cracking down on individuals using their services to distribute prescription-strength drugs.
製品は、必ずしも規制物質とは考えられないかもしれないが,世界中の郵便サービスはますます処方強度薬を配布するために彼らのサービスを使用して、個人で取り締まりされています。
Inside of the United States, full strength Anavar is considered a controlled substance, which means a prescription is required in order to purchase it through a pharmacy.
アメリカ合衆国の内側,完全な強さアナバー制御物質としては考慮します。,薬局で購入するために必要な処方を意味します。
In fact, anabolic steroids are considered a controlled substance in the US, and even possession of trace amounts may be subject to legal sanctions and even incarceration in some instances.
実際,蛋白同化ステロイドは、米国で規制物質と見なされます,微量でも所持の法的制裁といくつかのインスタンスでも監禁される可能性があります。
GNC does not sell products containing Human Growth Hormone as this is a controlled substance available legally only via a doctor's prescription.”.
GNCでは、医師の処方によってのみ合法的に利用可能な制御物質はひと成長ホルモンが含まれている製品を販売していません。”。
Since THC is considered a controlled substance under US federal law, the DEA initially took a hard line stance on seeds containing as low as 14 parts per million THC.
米国の連邦法ではTHCは規制薬物とみなされていることから、当初、麻薬取締局は僅か0.0014%のTHCを含む種子に対して強硬策を取った。
Contrary to belief, Clenbuterol has never been classified as a controlled substance in the US. There are currently no laws against Clenbuterol being proposed, which means it will remain legal for the time being.
信念に反して,クレンブテロールは、決して米国で制御物質として分類されています。.現在提案されているクレンブテロールに対する法律がないです。,当分の間法律のままになることを意味。
(B) Drugs: The term"drug" means a controlled substance, as defined in schedules I through V of section 202 of the Controlled Substances Act[21 U.S.C. 812].
B)薬物「薬物」という用語は、規制物質法(21U.S.C.812)第202条の付表I~Vに定義する、規制対象物質を意味する。
As a controlled substance, you cannot walk into a pharmacy and take a package off the shelf or have the chemist sell you a supply unless you have a doctor's order.
として制御物質,薬局に歩くし、既製のパッケージを取ることはできません。医者の指示がない限り、供給を売る薬局があったり。
Clenbuterol is not always listed as a controlled substance, but is considered to be a performance-enhancing drug by both the World Anti-Doping Agency and International Olympic Committee(IOC).
クレンブテロールは常に制御物質として記載されていません。,世界アンチ・ドーピング機構と国際オリンピック委員会の両方で性能高める薬剤であるといえますが、(IOC)。
The new legislation adds twenty-five(25) compounds to the Controlled Substance list, but more importantly makes it impossible for new substances or compounds to be created.
この新しい法律では、25種類の化合物が規制物質リストに追加されていますが、より重要なことに、新しい物質や化合物を作成することは不可能です。
結果: 111, 時間: 0.0383

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語