DURING THE PAST DECADE - 日本語 への翻訳

['djʊəriŋ ðə pɑːst 'dekeid]
['djʊəriŋ ðə pɑːst 'dekeid]
過去10年間
過去10年

英語 での During the past decade の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Several initiatives and strategies during the past decade have aimed to expand HIV testing among MSM to increase early diagnosis and treatment and reduce transmission.
過去10年間のいくつかの新たな取り組みおよび戦略は、早期診断および治療の増加と伝染の減少のために、MSM間のHIV試験の拡大を目標としてきた。
For example, during the past decade, the scientific community has authored thousands of papers about the increasing depletion of global fish stocks, yet more than half of commercial fisheries are still not sustainably managed.
たとえばこの10年間に、科学の世界では世界の水産資源の枯渇に関して多くの論文が書かれているが、漁業の過半数が持続可能なあり方で管理されてはいない。
And I think one of the problems of Western society and Western countries during the past decade was to abandon imagination, ambition, vision.
私が過去十年の欧米社会と欧米諸国の問題点の一つだと考えているのは、想像力、野望、展望を捨ててしまったことだ」。
During the past decade, drought and extreme heat caused grain yields to decline in some of the world's major agricultural regions, including Australia, Russia and the United States.
オーストラリア、ロシア、米国など世界の主要な農業地域の一部では、過去10年間に干ばつと猛暑のために穀粒収量が減少した。
Ministers took particular note of the substantial inroads in alleviating poverty and creating large number of jobs during the past decade of open economic policies in the APEC region.
閣僚は、APEC域内において過去10年間の開かれた経済政策が貧困の軽減に大きく役立ち、かつ多くの雇用を創出したことに特に留意した。
A new study using data from a pair of gravity-measuring NASA satellites finds that large parts of the arid Middle East region lost freshwater reserves rapidly during the past decade.
NASAは、重力を測定するNASAの1組の衛星からのデータを使用する最近の研究で、乾燥した中東地域の大部分が過去10年間に真水の埋蔵量を急速に失ったことが分かったと報告した。
Bearing in mind that the recent oil price decline owes much to the co-operative energy policies which we have pursued during the past decade, we recognize the need for continuity of policies for achieving long-term energy market stability and security of supply.
最近の石油価格の下落は,我々が過去10年間に協力して遂行してきたエネルギー政策に負うところが大であることに留意しつつ,我々は,長期にわたるエネルギーの市場の安定と供給保証を達成するための政策の継続性が必要であることを認識する。
The current account of the euro area has been generally balanced during the past decade. But euro area banks actively intermediated US dollar funds from the international banking system to the non-banking sector in the US.
すなわち、過去10年間、ユーロ圏の経常収支は概ねバランスしていましたが、ユーロ圏の銀行は国際銀行システムから積極的に米ドル資金を調達して米国の非銀行セクターに資金を供給したことがわかります。
During the past decade, water-related disasters have not only struck more frequently but have also been more severe, hampering sustainable development by causing political, social, and economic upheaval in many countries.
過去10年間、水関連災害は頻繁に発生するようになっただけではなく、より深刻化し、多くの国々において、政治的、社会的、経済的な混乱を引き起こし、持続可能な発展を妨げる要因となっています。
During the past decade, water-related disasters have not only struck more frequently but have also been more severe, hampering sustainable development by causing political, social, and economic shocks in many countries.
過去10年間、水関連災害は頻繁に発生するようになっただけではなく、より深刻化し、多くの国々において、政治的、社会的、経済的な混乱を引き起こし、持続可能な発展を妨げる要因となっています。
In a longer-term perspective, there had been a number of incipient cyclical recoveries in Japan's economy during the past decade, but they were followed not by a strong recovery but by a repeated threat of recession.
過去10年間、日本経済は景気循環という観点からみて、何度か回復の動きがみられましたが、結局力強い回復を迎えることなく、景気後退に直面するという事態を繰り返してきました。
According to the CDC, while instances of non O157 E. coli detection have increased in the United States during the past decade, instances of E. coli food poisoning in general have decreased significantly during the same time period.
米国疾病予防管理センター(CDC)によると、米国では過去10年にわたってO157以外の大腸菌の検出事例が増加しているものの、同時期における大腸菌による食中毒の症例数そのものは大幅に減少しています。
We are located in FoShan city, Guangdong Province, it's viery close to GuangZhou and HK. Factory over 8000.00 square meter, During The Past Decade our machine has developed more than 30 partners all over the world and machine has been shipped to many countries.
私達はフォーシャン都市、広東省にいます、それは広州およびHKの近くのvieryです。過去十年の間の8000.00平方メートル上の工場は、私達の機械以上30人のパートナー世界中および機械が多くの国に出荷された成長しました。
Mackall notes that significant progress was made in treating childhood cancers from the 1960s until about 2000, but there has been a plateau in childhood cancer survival rates during the past decade, particularly for children with solid tumors, such as Ewing sarcoma.
Mackall医師によれば、1960年代から2000年頃までに小児癌の治療は目覚ましい進歩を遂げたものの、小児癌患者の生存率は過去10年で横ばいであり、これは特にユーイング肉腫などの固形癌に罹患する小児に顕著である。
On the one hand, Russia has been a rival of China since the 1960s after their initial alliance in the Cold War, but since the rise of China as an“emerging power” during the past decade, Russia has tended to take sides with China against the USA.
ロシアは中国にとって冷戦のパートナーだったが、1960年代以降反目し合うようになった一方、アメリカに対抗し、過去十年の間「拡大する勢力」としてのし上がってきている中国側につく傾向にある。
Atatürk's reforms, to be sure, made Turkey appear more European and less Islamic but they did not change the essence of the country's culture, as has been increasingly evident during the past decade.
アタチュルクの改革は、確かに、トルコをより欧州的に見えるようにし、あまりイスラーム的ではないように見せたが、過去十年間にますます明らかになったように、彼らは国の文化の本質を変えなかった。
(Snake hunting- for food and for traditional medicines, leather, and other products- is also widespread in countries like Japan, Vietnam, and Thailand, and snake farming in Asia has been increasing during the past decade.).
食料、伝統薬、革、その他の製品のために行われるヘビ猟は、日本やベトナム、タイなどでも広範囲に行われ、また、過去10年間にアジア各国でヘビの養殖が増えている。
Supporting improved nutrition among vulnerable groups: During the past decade(2003-2013), the International Development Association(IDA), the World Bank's fund for the poorest, has ensured that more than 210 million pregnant/lactating women, adolescent girls, and/or children under age five were reached by basic nutrition services.
脆弱層の栄養状態改善を支援:過去10年間(2003~2013年)、最貧国を支援する世界銀行の基金である国際開発協会(IDA)の支援により、計2億1000万人に上る妊婦、授乳期の母親、若年女子、5歳未満児が基本的な栄養サービスを受けられるようになった。
During the past decade, the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals have led to unprecedented commitments and partnerships reaffirmed in successive summits and meetings, including the 2002 International Conference on Financing for Development at Monterrey, Mexico, the 2002 World Summit on Sustainable Development, in Johannesburg, South Africa, and the 2005 World Summit in New York.
過去10年間、ミレニアム宣言およびミレニアム開発目標は、メキシコのモンテレーでの2002年開発金融国際会議、南アフリカのヨハネスブルグでの持続可能な開発に関する世界首脳会議およびニューヨークでの2005年世界サミットを含む、相次いだ首脳会議および会合において再確認された、前代未聞の公約とパートナーシップを導いてきた。
With the growing awareness of health care costs during the past decade, which has centered on the risk of transmission of disease, particularly new variant Creutzfeldt-Jakob disease(Anderson and Bhandal, 2002), it has become increasingly important for staff to be aware of the cost of various components of health care.
特に新しい変異型クロイツフェルト・ヤコブ病のような病気の感染の危険性を中心として、過去10年間のヘルスケアのコストに対する意識は高まってきており(Anderson・Bhandal、2002)、医療従事者にとってはヘルスケアの様々な要素のコストを認識することが非常に重要になってきている。
結果: 55, 時間: 0.0872

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語