FOR THE QUARTER - 日本語 への翻訳

[fɔːr ðə 'kwɔːtər]
[fɔːr ðə 'kwɔːtər]
四半期の

英語 での For the quarter の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
For the quarter, Lenovo's global PC shipments grew 59 percent over the prior year's quarter, outstripping the industry's growth rate of 27 percent.
第4四半期、Lenovoの世界PC出荷台数は前年同期比で59%増加し、業界全体の成長率である27%を上回った。
Cisco's $3.7 billion purchase of AppDynamics was the second largest acquisition for the quarter; its terms were agreed to just days before a planned IPO.
CiscoによるAppDynamicsの37億ドルでの買収は、この四半期で2番めに大規模な買収であり、その条件は計画されていたIPOのほんの数日前に合意された。
In yen terms, results on an adjusted basis were better than expected for the quarter, resulting primarily from strong investment income and improved benefit ratios.
四半期における円ベースでの調整後業績は、予想を上回るものですが、これは主として、強い投資収益及び保険金給付金比率の改善によるものです。
SEC investigators, however, allege that IBM was aware the figures would actually be lower, to the tune of 10 cents for the quarter and 39 cents for the year.
これに対しSECの捜査当局は、IBMは、実際の額はこれより少なく、第1四半期で10セント、通年で39セント程度だとわかっていたはずだと主張している。
The company reported a 14 percent drop in its customer base to 121,127 for the quarter to June 2015, and a 13 percent quarter-on-quarter decrease in paying customers, down to 107,969.
同社は、顧客基盤の顧客ベースが14%低下し、2015年6月までの四半期で121,127台となり、支払顧客数では第1四半期比では107,969台に減少したと報告している。
For the quarter, stock funds had a net outflow of $5.1 billion while bond funds had a net inflow of $16.4 billion, Total money market mutual fund assets increased by $7 billion to $2.739 trillion.
四半期は、株式ファンドの純アウトフローが$51億、債券ファンドの純インフローが$164億で、短期金融資産投資信託総額は$70億増加して$2兆7390億になりました。
On the AR side of things, growth is technically coming faster(shipments were up 9.4% for the quarter), but the quantities are still much lower.
ARの面では、成長は技術的にはより速くなっています(出荷はこの四半期で9.4%増加しました)、しかし量はまだずっと低いです。
The Digital Printing and Enterprise(DPE) segment reported a segment loss of $8 million for the quarter, an improvement of $81 million from the $89 million segment loss in the prior year quarter..
デジタルプリンティング&エンタープライズ(DPE)部門は800万ドルの損失を計上しましたが、前年四半期の8900万ドルの損失から8100万ドルを改善しています。
Hyundai Motor Co, the world's fifth-largest maker together with affiliate Kia Motors Corp, said last week it's losing workers and reviewing its production plans in China during the Lunar New Year holidays after reporting a surprise loss for the quarter through December, the first in at least eight years.
世界第5位のメーカー、KiaMotorsCorp.と提携したHyundaiMotorCo.,は先週、四半期の突然の損失を報告後、労働者を失い、中国での生産計画を見直していると語りました。
Looking at the rest of Square's balance sheet, the company's hardware revenue for the quarter came in at $16 million million, due in large part to the launch of its contactless and chip reader, which began shipping in December.
スクエアのバランスシートの残りの部分を見ると、同社の第2四半期のハードウェア収益は、12月に出荷を開始した非接触型チップリーダーの発売のおかげで、1,600万ドルとなった。
Growth for the quarter was led by Apple and Samsung, which marked 32% and 121% growth, coming in at first and third place, respectively- at 2.2 million and 400,000 units.
四半期の成長を引っ張ったのはApple(アップル)とSamsung(サムスン)で、その成長率は32%と121%となり、両社の出荷台数はそれぞれ220万台と40万台で、1位と3位を分かち合った。
Meanwhile, HP has said that it will discuss its financial results for the quarter ended 31st January 2020 on Monday 24th February, together with its plans to offer shareholders more value to persuade them not to take the Xerox offer.
一方、HPは、2020年1月31日までの四半期の決算を2月24日月曜日に議論し、Xeroxの申し出を行わないように株主にもっと価値を提供する計画について話し合うと述べています。
In all, MGM's two Macau properties contributed around 22.7% of group-wide revenue for the quarter, with MGM Resorts reporting a 4% increase in net revenues to US$3.2 billion.
全体として、マカオにあるMGMの2つの施設が、同四半期のグループ全体の収益の約22.7%に貢献した一方で、MGMリゾーツは純収益が4%増加し32億米ドルに増加したと報告している。
The company earned $1.4 billion as revenue for the quarter that rounded off by September 30, 2016 but said about $200 million is now spent annually to combat wire frauds, plug money transfer loopholes and heighten fraud detections.
同社は獲得します$1.49月までに四捨五入四半期の売上高10億30,2016しかしについて語りました$200万人になりましたワイヤ詐欺に対抗するために毎年費やされています,送金の抜け穴を接続し、不正の検出を高めます。
With the exception of North America, which demonstrated negative growth, in all regions of the world during the period from II quarter 2016 for the II quarter 2017 on- year, a moderate increase in the number of subscribers to pay-TV services has been noted 1 before 4 percent for the quarter.
北米を除いて,マイナス成長を実証しています,II期の期間中、世界のすべての地域で2016поIIквартал2017上-今年、サービス・テレビ支払う加入者数の緩やかな増加が指摘されています1前に4四半期のパーセント。
The Display Panel segment posted KRW 6.42 trillion in consolidated revenue and KRW 0.14 trillion in operating profit for the quarter driven by increased shipments of OLED panels and enhanced yields for new LCD TV panel production technology.
第2四半期のディスプレイ事業は、売上高6.42兆ウォン、営業利益0.14兆ウォンを記録した。第2四半期は有機ELの販売拡大、LCD新工法の歩留まり改善と大型テレビ向けパネルの販売増加により前期比実績が改善された。
Highlights for the quarter included a 27% increase in sales of KODAK PICTURE kiosks, of which 52% was a volume increase in related thermal media sales, a significant earnings improvement in the KODAK GALLERY, and an increase in income from licensing arrangements.
第4四半期のハイライトとして、売上が27%増加したコダックピクチャーキオスク、これに関連して52%の販売増となったサーマルメディア、コダックギャラリーにおける顕著な収益改善、ライセンス契約収入の増加を含んでいます。
Under the old standards, instead of the sale being recognized and included in a report for the quarter in which an iPhone or Apple TV was purchased, Apple divvied up the revenue and associated costs over 24 months or 8 quarters..
旧基準下では、iPhone又はAppleTVが購入された四半期にその販売が認識されそして期の報告に含まれる代わりに、Appleはその売上げとそれに関わる費用を24ヶ月又は8四半期にわたって分割していた。
As NVIDIA completes its year-end financials close process and finalizes its financial statements for the quarter and year ended Jan. 27, 2019, it will be required to make significant judgments in a number of areas.
年会計年度末の決算処理を完了し、2019年1月27日に終了した第4四半期および2019年会計年度の財務書類を完成させる課程で、NVIDIAは様々な分野で重大な判断を下す必要があります。
Equipment sales for the quarter(July- September) stayed at almost the same level as the same quarter in the previous year due to continued inquiries received for a wide range of semiconductor applications, and shipments of both dicing saws and grinders were stable.
当期(7-9月期)の装置売上高は、幅広い半導体用途で引き合いが続いたことから、ダイサやグラインダの出荷は底堅く推移し、前四半期との比較では概ね横ばいとなりました。
結果: 69, 時間: 0.0439

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語