HAVE EXPRESSED CONCERN - 日本語 への翻訳

[hæv ik'sprest kən's3ːn]
[hæv ik'sprest kən's3ːn]

英語 での Have expressed concern の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
For several years, human rights groups have expressed concern that many of the estimated 1.5 million political and religious prisoners held in camps were part of an insidious human farming system.
ここ数年の間人権団体は、収監されている推定150万人の政治的、宗教的受刑者の多くが、陰湿な人間飼育システムにの中にあるという懸念を表明してきた。
The pace has accelerated in recent days as the fighting approached the most densely populated parts of west Mosul, and aid agencies have expressed concern that camps to accommodate people fleeing the city are almost full.
モスル西部の最も人口過密な地域へ戦闘が近づき、立ち退きのペースはここ数日で加速し、支援組織は街から逃げる人々を収容するキャンプがほとんどいっぱいであるとの懸念を表明しました
Here in New York, many politicians and residents have expressed concern that natural gas drilling in upstate and in Pennsylvania could contaminate New York City's drinking water supplies.
ニューヨーク州では、多くの政治家や住民達が、州の北方と、ペンシルヴァニアでの天然ガス採掘が、ニューヨーク市の飲料水供給を汚染しかねないという懸念を表明しています
Residents have expressed concern over the possibility that pollution from SOCO exploration in Lake Edward could contaminate fishing waters where 30,000 residents make their livelihoods.
住民は、エドワード湖で実施されているSOCOの探査活動により、30,000人が生計を立てる漁業域が汚染される可能性があるとの懸念を示している
AMY GOODMAN: But many Virginia residents have expressed concern about the dangers uranium mining poses to drinking water, air quality, farm products, fishing and tourism.
エミー・グッドマン:しかし多くのバージニア州住民は、飲料水、大気、農産物、漁業や観光に及ぼすウラン採掘の危険について懸念を表明しています
In fact, there are communities in the area that have expressed concern to Vietnamese civil society organisations about the effect of the coal ash and the impact of discharge of cooling water on the fish in the bay.
実際、プロジェクト予定地近隣のコミュニティーのメンバーは、ベトナムの市民団体に対し、石炭灰の影響や、温排水が湾内の魚類に及ぼす影響についての懸念を伝えていました
Chief technology officials in the Obama administration have expressed concern about any"legislation that… undermines the dynamic, innovative global Internet.".
オバマ政権の主任技術担当官らは、あらゆる「ダイナミックで革新的なグローバルなインターネットを弱体化させる法案」への懸念を表明しています
Figures such as the Mufti of Egypt and the Turkish Directorate of Religious Affairs have expressed concern over digital currencies instability and their use in acquiring illegal items and services online.
イスラム指導者や学者は、デジタル通貨の不安定性や、違法な品物やサービスをオンラインで入手する上での彼らの使用に対する懸念を表明している
Many in the legal community have expressed concern that the use of nationwide injunctions is inconsistent with the separation of powers, and that their increased use creates a dangerous precedent.”.
法的な共同体の多くは、全国的差し止め命令の使用が権力の分離と矛盾しており、その増加した使用が危険な先例を生み出すとの懸念を表明した」とO'Malley氏は述べた。
And while some have expressed concern that reallocating taxing rights will simply result in a zero-sum reallocation of tax revenues among countries, equal concern should be given as to the impact of these measures on raising the effective tax rates of multinational companies.
また、課税権の再配分が単に国間の税収のゼロサム再配分をもたらすことに懸念を表明している一方で、多国籍企業の実効税率引き上げに対するこれらの措置の影響についても同等の懸念が与えられるべきである。
After the publication of a safety report by the Czech newspaper"Mlada Fronta Dnes", the Eastern European security agencies have expressed concern about the increase of extreme right-wing paramilitary groups whose members are possessing heavy weapons and in some cases of armored vehicles and tanks.
チェコの新聞「MladaFrontaDnes」の安全性報告が公表された後、東ヨーロッパのセキュリティ機関は、重武器を保有する極右右派準軍組織の増加について懸念を表明した。装甲車や戦車の場合もある。
In particular, Alibaba's researchers have expressed concern that standard smart contracts do not provide legal agencies with the general ability to freeze user accounts associated with illegal transactions or otherwise facilitate administrative interference in blockchain networks.
特に、標準的なスマート契約では、違法取引に関連するユーザーアカウントを凍結させるか、ブロックチェーンネットワークにおける、管理上の介入を容易にする一般的な能力を法的機関に提供しないと言う懸念を表明している
Regardless of any claimed advantages of pure fusion weapons, building those weapons does not appear to be feasible using currently available technologies and many have expressed concern that pure fusion weapons research and development would subvert the intent of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Test Ban Treaty.
純粋水爆のさまざまな利点にかかわらず、現在利用可能な技術では製造の見通しが立たず、また多くの者が純粋水爆の研究開発は核拡散防止条約や包括的核実験禁止条約の意図を覆すものであるという懸念を表明している
The state company behind the plant, called the“Akademik Lomonosov”, says it could pioneer a new power source for remote regions of the planet, but green campaigners have expressed concern about the risk of nuclear accidents.
AkademikLomonosov"と呼ばれる工場の後ろにある国営企業は、地球の遠隔地の新しい電源を開拓することができると述べているが、緑の運動家は原子力事故の危険性について懸念を表明している
Acknowledging that some public health experts have expressed concern that widespread use of e-cigarettes could“re-normalize” smoking, the researchers said they don't see any evidence of this and are tracking it very closely.
そして、彼は加えた:“一部の公衆衛生の専門家は、電子タバコの普及が「再正規の喫煙可能性が懸念を表明しているが、私たちは非常に密接にこれを追跡し、その証拠を見ていません。
After the publication of a safety report by the Czech newspaper"Mlada Fronta Dnes", the Eastern European security agencies have expressed concern about the increase of extreme right-wing paramilitary groups whose members are possessing heavy weapons and in some cases of armored vehicles and tanks.
チェコの新聞「ムラダーFrontaDNES」、安全性報告書による刊行物に続き、東ヨーロッパのセキュリティ機関がメンバー重火器を持っていることが判明した極右民兵組織の台頭に懸念を表明していると、装甲車や戦車の場合もある。
Repeated errors may lead to considerable disquiet. Both because of the cost to the parties of the receipt and scrutiny of expert evidence and because of questions about its integrity many commentators have expressed concern about whether our conventional approach to it is acceptable.
そして過ちが繰り返されれば、多大な社会不安を生じる可能性もある。専門家証言の収集と精査にあたり当事者にかかる経費の高さと、証言の完全性に関する疑問を理由に、多くの批評家が従来のアプローチを受け入れることの是非に関する懸念を表明してきた。
In the UK a number of occupational groups have expressed concern that their health has been affected by exposure to organophosphates," explains Dr Virginia Harrison(Open University), co-author of the study.
英国では、多くの職業集団が、有機リン系化合物への曝露によって健康に影響を受けているとの懸念を表明している」と同研究の共同著者であるVirginiaHarrison博士(OpenUniversity)は説明する。
Many in the legal community have expressed concern that the use of nationwide injunctions is inconsistent with the separation of powers, and that their increased use creates a dangerous precedent," Justice Department spokesman Devin O'Malley responded.
法的な共同体の多くは、全国的差し止め命令の使用が権力の分離と矛盾しており、その増加した使用が危険な先例を生み出すとの懸念を表明した」とO'Malley氏は述べた。
Many music executives are said to view Spotify's ratio of free to paid users as too low, and some have expressed concern that services like it generate too little revenue and could jeopardize the far more lucrative download sales through companies like iTunes and Amazon.
多くの音楽エグゼクティブは、Spotifyのフリー/有料会員数比率は低すぎると述べており、また同サービスがほんのわずかな利益しか上げられず、はるかに魅力的なiTunesやAmazonなどのダウンロード売上を台無しにするのではと、懸念を示す
結果: 59, 時間: 0.0404

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語