IS NECESSARY TO COOPERATE - 日本語 への翻訳

[iz 'nesəsəri tə kəʊ'ɒpəreit]
[iz 'nesəsəri tə kəʊ'ɒpəreit]

英語 での Is necessary to cooperate の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When it is necessary to cooperate with a national or local government for the performance of a task carried out in the public interest and obtaining the consent from the customer is likely to impede the performance of such task.
国または地方公共団体等が公的な事務を実施する上で、協力する必要がある場合であって、お客様から同意をいただくことにより当該事務の遂行に支障が出るおそれがある場合。
If it is necessary to cooperate with a governmental agency, a local public body, or an entity entrusted with a duty to carrying out their work as stipulated by law, and getting customers' approval may hinder the execution of the work.
国の機関もしくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、お客様の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき。
It is necessary to cooperate with a national governmental agency or a local government or its delegate in performing the affairs stipulated by law, and it is likely to impede the performance of such affairs to obtain consent of the Relevant Individual.
国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定め得る事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、ご本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合。
When it is necessary to cooperate with a government agency or local public authority in the carrying out of duties prescribed by law, and when notifying the person in question of or publicizing the purpose of use may hinder the conducting of these duties.
国の機関もしくは地方公共団体が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、利用目的をご本人に通知し、または公表することにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき。
Instances in which it is necessary to cooperate with government institutions, regional public entities or their subcontractors to implement work prescribed by law, and in which there is the possibility that receiving the personal consent of the User will obstruct the implementation of that work.
国の機関若しくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合で、ユーザーご本人の同意を得ることによりその事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合。
In cases where it is necessary to cooperate with a national agency or a local government to execute affairs prescribed by any law or ordinance and in which notifying the user of the purpose for utilization or publicly announcing it is likely to impede the execution of those affairs.
国の機関もしくは地方公共団体が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、利用目的をご本人に通知し、または公表することにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき。
She also stated that"It is necessary to cooperate and support usefully and financially to the UN High Commissioner when she makes efforts to improve the situation of Human Rights over the world, and to urge especially the Asian countries to strengthen the function of the UN Human Rights Council.
さらに、「そのためには、まず、日本は、財政面も含め、国連人権高等弁務官が世界各国で人権状況改善の努力をするに際してより有意義に協力・支援すること、そして、国連人権理事会の機能強化のために、とりわけアジア諸国への働きかけなどが必要だ。
It was necessary to cooperate with the mix like VJ but it was quite interesting for me that there was live feeling to me that changing only one vaguely and then changing each other while looking at each other.
VJ的にミックスとの連携も必要だったのですが漠然とすり合わせだけしてあとは様子を見ながらお互いに変えていくというのは作り込みが多い僕にとってはライブ感があってなかなか面白かったです。
If it is necessary to cooperate with a national or local government organization in performing the affairs stipulated by law, and obtaining consent from the relevant individual is likely to impede the performance of such affairs; or.
国または地方公共団体等が法令の定める事務を実施することに対して、協力する必要がある場合であって、ご本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合。
A In cases based on laws and regulations, or in cases where it is necessary to cooperate with a national government organization, local government agency, or a consigned entity in order to execute duties prescribed by laws and regulations.
法令に基づく場合、及び国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合。
In cases where it is based on laws and regulations, or when it is necessary to cooperate with the government agencies or local public entities or persons entrusted with them to carry out the affairs prescribed by laws and ordinances.
法令に基づく場合、及び国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合。
(5) In cases where it is necessary to cooperate with a national organization, a local public body, or a person entrusted by such organization to carry out affairs prescribed by laws and regulations, and obtaining the consent of the person may hinder the execution of such affairs.
(5)国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障が出るおそれがある場合。
(3) a case in which it is necessary to cooperate with a state organ or a local government to execute affairs prescribed by any law or ordinance and in which notifying you of the purpose of utilization or publicly announcing it is likely to impede the execution of those affairs; or.
(3)国の機関もしくは地方公共団体が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、利用目的をご本人に通知し、または公表することにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき。
Cases in which it is necessary to cooperate with a state institution, a local public body, or an individual or entity entrusted by one in executing the duties prescribed by laws and regulations and in which obtaining the consent of the person might hinder the execution of the duties concerned.
国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、ご本人の同意を得ることによって当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合。
Cases in which it is necessary to cooperate with a state institution or a local public body in executing the operations prescribed by laws and in which notifying the person of the Purpose of Use or publicly announcing it might impede the execution of the operations concerned.
国の機関または地方公共団体が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、利用目的をご本人に通知し、または公表することにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき。
(4) In cases where it is necessary to cooperate with the government agencies, local public entities or persons entrusted with them to carry out the affairs prescribed by laws and regulations, by obtaining the consent of the customer, When there is a danger of hindering.
(4)国の機関もしくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、お客様の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき。
When it is necessary to cooperate with a national institution, a local government or a person entrusted to carry out the affairs prescribed by laws and regulations, and obtaining the consent of the person concerned may interfere with the execution of said affairs.
国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、本人の同意を得ることによって当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき。
When it is necessary to cooperate with a national agency or a local government in executing the affairs prescribed by laws and regulations and in which notifying the Customer of the purpose of use or disclosing it are likely to impede the execution of the affairs.
国の機関又は地方公共団体が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、利用目的をお客様に通知し又は公表することにより、当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき。
Where it is necessary to cooperate with any national agency or local government in performing their duties stipulated in laws and regulations and where such performance may be hindered if we notify you of or announce the purpose of use; and.
国の機関又は地方公共団体が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、利用目的を本人に通知し、又は公表することにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合。
A case in which it is necessary to cooperate with a state organ, local public entity, or any party delegated by either of them to execute affairs prescribed in laws and regulations and in which it is difficult to obtain user's consent;
国の機関、地方公共団体、またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合かつ利用者の皆様の同意を得ることにが困難である場合。
結果: 158, 時間: 0.0339

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語