IT WAS DESIGNED BY - 日本語 への翻訳

[it wɒz di'zaind bai]
[it wɒz di'zaind bai]
によって設計され

英語 での It was designed by の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It was designed by the US architect, Frank Gehry, and was opened in October 1997.
アメリカの建築家フランク・ゲーリーによって設計され、1997年10月に竣工した。
It was designed by the architectural firm of Napoleon LeBrun& Sons and built by the Hedden Construction Company.
建築事務所NapoleonLeBrun&Sonsによって設計され、Hedden建設会社によって建設された。
It was designed by Inigo Jones and was completed in 1622.
ジェームズ1世のためイニゴー・ジョーンズによって設計され、1622年に完成しました。
It was designed by architect Philip Johnson and partner John Burgee and was completed in 1984.
建築家フィリップ・ジョンソンとパートナーのJohnBurgeeによって設計され、1984年に竣工した[2]。
It was designed by Philip Johnson and John Burgee and completed in 1984.
建築家フィリップ・ジョンソンとパートナーのJohnBurgeeによって設計され、1984年に竣工した。
It was designed by the modernist architect Josep Puig i Cadafalch and began to be used in the city in 1900 to pave its sidewalks.
モダニズムの建築家JosepPuigiCadafalchによってデザインされ、1900年に街頭を舗装するために都市で使用され始めました。
And it was designed by natural selection, the process of natural selection, over many millions of years.
自然選択によって設計されました数百万年以上に及ぶ自然選択のプロセスを経て。
It was designed by Russian architect, Alexey Gornostaev but wasn't built until after his death in 1862.
ロシアの建築家AlexeyGornostaevによる設計ですが、作られたのは彼の死後で、1868年の完成です。
It was designed by Philip Spaulding and built at Puget Sound Bridge and Dry Dock in Seattle for $4 million.
PhilipSpauldingによって設計されて、シアトルのPugetSoundBridgeandDryDockで400万ドルで建造された。
It was designed by Thomas Telford in 1826 and was the first modern suspension bridge in the world.
ThomasTelford(トーマステルフォード)の設計によって1826年に完成したこの橋は、世界で一番最初のサスペンションブリッジなんだって。
It was designed by Leon Moisseiff.[2] Its design was new for bridges at the time.
En:LeonMoisseiffによる設計で[1]、当時としては革新的なデザインとして知られる。
It was designed by Owsley Stanley and artist Bob Thomas, and was originally used as a logo to mark the band's equipment.
オウズリー・スタンリーとボブ・トーマスによってデザインされ、当初はロゴマークとしてバンドの機材に使用された[105]。
It was designed by Alfa Romeo engineers and built at the Masserati plant in Modena.
同モデルはアルファロメオのエンジニアにより設計され、イタリア・モデナのマセラティ工場で生産されている。
Here is the appearance of Central Park station and it was designed by a British architect Richard Rogers.
こちらが中央公園駅の外観で、イギリスの建築家リチャード・ロジャース氏の設計によるものです。
Now a UNESCO World Heritage site, It was designed by the architect Alberto de Palacio and was first opened in 1893.
ユネスコの世界遺産に登録されているこの橋は、建築家アルベルト・デ・パラシオにより設計され、1893年に開通しました。
It was designed by the same team who produced the Continental GT and Continental GTC.
ContinentalGTとContinentalGTCと同じチームによって設計されました
It was designed by Robert C Dobkin in 1976 while he worked at National Semiconductor.
年、ナショナルセミコンダクタで勤めていたロバート・C・ドブキン氏によって設計されました
It was designed by American landscape architect Maya Lin.
米国の建築家・芸術家マヤ・リン(MayaLin)によって設計された
Inaugurated on October 23, 1971, it was designed by Catalan architects Francesc Cavaller and Josep Soteras.
年10月23日にオープンし、カタルーニャ人建築家のフランセスク・カバジェル、ジョセップ・ソルテラスによって、設計されました
It was designed by Antoni Gaudí and built between 1883 and 1885 under the direction of Cristóbal Cascante, assistant of the Reusense architect, commissioned by the Indian Máximo Díaz de Quijano.
AntoniGaudíによって設計され、1883と1885の間に、インドのMáximoDíazdeQuijanoから依頼されたReusense建築家のアシスタントであるCristóbalCascanteの指揮の下に建てられました。
結果: 60, 時間: 0.0406

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語