LIFE TO GOD - 日本語 への翻訳

[laif tə gɒd]
[laif tə gɒd]
人生を神に
生活を神の
生涯を神に
人生を神様に
生命を神に
命を神の

英語 での Life to god の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lesson 233 I give my life to God to run today.
レッスン233「私は、今日、自分の命を神の導きに捧げる。
He stated that by the time he was five years old he had already made the decision to dedicate his entire life to God.
歳になった時、既にフランチェスコはその全ての人生を神に捧げる決意をしていた。
What would happen if you surrendered your life to God?
神に人生を委ねていく時、どのようなことが起こるのでしょうか。
Casimir made the decisoin to committ his life to God at an early age, despite presure and ridicule from his family.
カシミールは家族からの圧力と嘲笑にもかかわらず、幼い頃に神に人生を捧げる決心をしました。
Casimir made the decision to commit his life to God at an early age, despite pressure and ridicule from his family.
カシミールは家族からの圧力と嘲笑にもかかわらず、幼い頃に神に人生を捧げる決心をしました。
It obtains its power from the fact that it was the complete sacrifice of a life to God.
それは、神の命の完全な犠牲であったという事実からその力を得ています。
Only with this kind of heart can you connect your life to God.
このような心情をもってこそ、神様と命の関係を結ぶことができます。
As a mark of her gratitude, Dwynwen devoted the rest of her life to God.
願いは叶えられ、感謝のしるしとして、Dwynwenは残りの人生を神様への奉仕に捧げました。
As you give your life to God and pray that God's will be done, you can trust in the appropriate outworking in every situation for the highest good of all concerned.
貴方が貴方の人生を神に捧げて、今後、神聖なる物事が行われるように祈る時、貴方は、あらゆる状況の中で関与する全ての人々の至高の善に資する適切な解決を信頼することができます。
Also Mrs. Curie after her husband's tragic death, gave her life to God and through scientific study discovered radiation and made a huge contribution to the scientific world.
また、キューリー夫人もその夫の悲劇的な死の後、その生涯を神にささげ、科学的研究に身を投じてラジウムを発見し、世界の科学界に大いなる貢献をしました。
As you give your life to God and pray that Divine will be done, you can trust in the appropriate outworking in every situation for the highest good of all concerned.
貴方が貴方の人生を神に捧げて、今後、神聖なる物事が行われるように祈る時、貴方は、あらゆる状況の中で関与する全ての人々の至高の善に資する適切な解決を信頼することができます。
This is why the word shaheed(the one who physically gives his life to God) comes from the same root as shahadah(Declaration of Faith), because the most excellent way to declare God's Glory is with one's actions and not just by one's tongue.
シャヒード(自らの生命を神に捧げる者)という言葉は、シャハーダ(信仰宣言)と同じ語根から来ているのは、神の栄光を最も良く宣言するものは発言のみによるものでなく、自らの行為によるものであるからです。これは、常識的判断の問題です。
This is why the word shaheed(the one who physically gives his life to God) comes from the same root as shahadah(Declaration of Faith), because the most excellent way to declare God's Glory is with one's actions and not just by one's tongue.
シャヒード(自らの生命を神に捧げる者)という言葉は、シャハーダ(信仰宣言)と同じ語根から来ているのは、神の栄光を最も良く宣言するものは発言のみによるものでなく、自らの行為によるものであるからです。
Each day we are to offer our lives to God.
だから毎日、私たちは自分の人生を神様にささげます。
They were the ones who had dedicated their lives to God.
これが神に人生をかけた人たちなのです。
We have given our lives to God.
私たちは神様に人生を明け渡しました。
For we have given our lives to God.
私たちは神様に人生を明け渡しました。
Three of their children were to dedicate their lives to God.
子供のうち3人が神に生涯を奉献する。
It means that we must dedicate our lives to God.
これは、自分の生を神にささげなければならないということです。
People dedicated their lives to God.
私の人生は神へと捧げられる。
結果: 43, 時間: 0.0488

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語