ON THE ORIGIN OF SPECIES - 日本語 への翻訳

[ɒn ðə 'ɒridʒin ɒv 'spiːʃiːz]
[ɒn ðə 'ɒridʒin ɒv 'spiːʃiːz]

英語 での On the origin of species の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In the 150 years since Charles Darwin published On the Origin of Species, the life sciences have come to see organisms as biochemical algorithms.
チャールズ・ダーウィンが種の起源を出版して以来の150年間に、生命科学では生き物を生化学的アルゴリズムと考えるようになった。
When the views entertained in this volume on the origin of species, or when analogous views are generally admitted, we can dimly foresee that there will be a considerable revolution in natural history.
種の起源に関して本書で述べた見解もしくはそれに類似した見解が一般に受け入れられれば、自然史学に相当規模の革命が起きるだろうとおぼろげながら予測できる。
The 1860 Oxford evolution debate took place at the Oxford University Museum on 30 June 1860, seven months after the publication of Charles Darwin's On the Origin of Species.
イギリス、オックスフォードのオックスフォード大学自然史博物館で、チャールズ・ダーウィンの『種の起源』の出版から7ヶ月たった1860年6月30日に行われた議論。
The 1860 Oxford evolution debate took place at the Oxford University Museum in Oxford, England, on June 30th, 1860, seven months after the publication of Charles Darwin‘s On the Origin of Species.
年オックスフォード進化論争は、イギリス、オックスフォードのオックスフォード大学自然史博物館で、チャールズ・ダーウィンの『種の起源』の出版から7ヶ月たった1860年6月30日に行われた議論である。
Wallace, who is now studying the natural history of the Malay archipelago, has arrived at almost exactly the same general conclusions that I have on the origin of species.
それは今マレー諸島の博物を研究しているウォレス氏が、種の起源について私とほとんど同様な一般的結論に達したからである。
The theory set forth in Charles Darwin's book"On the Origin of Species" asserts that all creatures evolved within a chain of coincidences and essentially mutated from one another.
この理論とはチャールズ・ダーウィンによる『種の起源』によるものであり、あらゆる生物は突然変異を繰り返す連鎖的な偶然によって進化したと断言します。
The last common universal ancestor(LUCA) is an idea that goes back to Charles Darwin's On the Origin of Species and whose existence is supported by the fact that all Earth life is based on DNA.
最後の共通の普遍的な祖先(LUCA)は、その存在がすべての地球の生命が基づいているという事実によってサポートされている種の起源とでチャールズダーウィンのに戻って行く考えです。
Theories on Evolution“The theory of evolution by natural selection, first formulated in Darwin 's book"On the Origin of Species" in 1859, is the process by which organisms change over time as a result of changes in heritable physical or behavioral traits.
年ダーウィンの著書『種の起源』で初めて定式化された自然淘汰による進化の理論は、生物が遺伝的な身体的形質または行動形質の変化により、時間と共に変化していくプロセスである。
In his classic book On the Origin of Species, Darwin declared that if his theory of evolution were true“it is indisputable that before the lowest Cambrian stratum was deposited… the world swarmed with living creatures.”.
種の起源』においてダーウィンは、もし彼の進化理論が正しいなら、「カンブリア紀の最も下の層が堆積する以前に…世界は生き物にあふれていた(swarmed)ことに疑問の余地はない」と宣言した。
Darwin's work, including On the Origin of Species by Means of Natural Selection(1859), marked an end to the Romantic era, when using nature as a source of creative inspiration was commonplace, and led to the rise of realism and the use of analogy in the arts.[22].
種の起源』(1859)を含むダーウィンの仕事は自然を創造的な着想源として用いることが一般的であったロマン主義の時代に一つの区切を付け、芸術における現実主義とアナロジーの使用の勃興へと道をつけた[22]。
On the Origin of Species.
の起源の
On the Origin of Species.
の起源」。
On the Origin of Species.
起源の
On the Origin of Species.
In his book'On the Origin of Species'.
著書に『種の起源』。
I have not read On the Origin of Species.
わたし自身、種の起源の元本を読んだわけではありません。
The following year, he published On the Origin of Species.
翌年、『種の起源』が発表された。
On the Origin of Species changed the scientific community.
の起源科学界変えるに。
The following year, he published On the Origin of Species.
そして翌年に、『種の起源』を出版しました。
A year later, he published On the Origin of Species.
そして翌年に、『種の起源』を出版しました。
結果: 96, 時間: 0.051

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語