THE BROADCASTING LAW - 日本語 への翻訳

[ðə 'brɔːdkɑːstiŋ lɔː]
[ðə 'brɔːdkɑːstiŋ lɔː]

英語 での The broadcasting law の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The UN Commission has pointed out the problems of the Broadcasting Law and has repeated resolutions calling for a revision of the Broadcasting Law.
国連の委員会は、放送法の問題点を指摘し、放送法の改正を要請する決議を繰り返してきました。
In an NHK subscription contract, the Japanese Supreme Court ruled that the Broadcasting Law was constitutional.
NHKの受信契約裁判で、日本の最高裁判所は、放送法は合憲であると判決しました。
The Japanese Supreme Court has determined that strict adherence to the principles stipulated in the Broadcasting Law and the thoroughness of the policies stipulated in the Broadcasting Law guarantees the right of people to know.
日本の最高裁は、放送法に定められた原則を厳守し、放送法に定められた方針を徹底させる事が、国民の知る権利を保証すると断定しました。
Despite having no free speech for a long time, democratic movements gained momentum, and when the broadcasting law was revised in 2000, public access was institutionalized.
本当に長い間、韓国は言論の自由がない国だったのだが、徐々に民主化運動が広がり、2000年の放送法改正でパブリック・アクセスが制度化された。
In Indonesia, the Broadcasting Law of 2002 and enforcement regulations under the Law of 2006 have given Kominfo, the country's information and communication ministry, the authority to allocate frequency bands and to issue licenses and permits and an independent broadcasting committee called KPI the power to monitor broadcasting content.
インドネシアは放送法(2002年)、および放送法施行規則(2006年)によって、情報通信省(Kominfo)が電波割当や許認可などの権限を持ち、KPIという独立の放送委員会がコンテンツについて監視することとなった。
Based on the philosophy of the Broadcasting Law as a basis for legitimacy, it is appropriate to force the conclusion of a subscription agreement, and the Supreme Court will rule that it does not violate Articles 13, 21 and 29 of the Japanese Constitution.
放送法の理念を正当性の根拠として、受信契約の締結の強制は適切で有り、日本国憲法第13条、第21条、第29条に違反しないと、最高裁は判決して居る。
TVRI is the only public broadcasting institution set up under the broadcasting law established in 2002 which requires TVRI to conduct broadcasting nationwide.
TVRIは2002年に成立した放送法により、インドネシア唯一の公共放送として位置づけられ、全国放送を行う義務が課されている。
Online advertising is not regulated by the Broadcasting Law.
ネット放映には、放送法が適用されない。
Through such deliberations, the international broadcasting system was established with amendment of the Broadcasting Law in December 2007.
このような論議を経て、2007年12月の放送改正によって、国際放送の制度整備が行われた。
The Supreme Court of Japan has ruled that what the provisions of the Broadcasting Law achieve is public welfare.
日本の最高裁判所は、放送法の規定が実現させる事柄が、公共の福祉に該当すると断定したのです。
In December 2017, at the NHK reception contract trial, the Supreme Court ruled that"the broadcasting law is constitutional.".
年12月に、NHKの受信契約裁判で、最高裁は「放送法は合憲である。
The Japanese Supreme Court has ruled that the philosophy of the Broadcasting Law deserves to force citizens to contract with NHK.
日本の最高裁は、放送法の理念は、国民にNHKとの契約を強制するに値すると断定しました。
A rejected subscriber to the NHK claimed that the Broadcasting Law violated the Constitution of Japan, which guaranteed freedom of contract.
契約の拒否を要求する人々の主張は、「放送法(BroadcastingLaw)は、契約の自由を保証した日本国憲法に違反する。
The Supreme Court ruling of the December 2017 NHK Receiving Contract Trial does not explain why individual freedom of contract is denied in accordance with the provisions of the Broadcasting Law.
年12月の「NHK受信契約裁判」の最高裁の判決文には、何故、放送法の規定に従って、個人の契約の自由が否定されるのかについての説明はない。
For the people who want to watch NHK programs on the Internet, we will define a revision of the Broadcasting Law so that NHK programs can be distributed on the Internet.".
インターネットでNHKの番組を視聴する事を希望する国民の為に、NHKの番組を、インターネットで配信できるように、放送法の改正を定義します。
The Supreme Court ruled that in order to guarantee the right of Japanese citizens to know, the principles stipulated by the Broadcasting Law and the policies stipulated by the Broadcasting Law must be strictly observed.
日本国民の知る権利が保証される為には、放送法が規定する原則が厳守されて、放送法が規定する方針が厳守されなければならないとも、最高裁は判決した。
Whereas it is expedient to have a law on the broadcasting business;
それは、放送事業についての法律を持ってするのが有利であるのに対し、。
Broadcasting law.
放送法
In my last comment, I mentioned the Japanese Broadcasting Law.
前回のコメントで、日本の放送法について言及しました。
The Japanese Broadcasting Law was enacted to protect the right of people to know.
日本の放送法は、国民の知る権利を守る趣旨で制定されました。
結果: 108, 時間: 0.0405

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語