THE RIGHT TO EDUCATION - 日本語 への翻訳

[ðə rait tə ˌedʒʊ'keiʃn]
[ðə rait tə ˌedʒʊ'keiʃn]

英語 での The right to education の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To fulfil the right to education for every child in the State of Palestine, UNICEF is calling for.
パレスチナのすべての子どもたちの教育を受ける権利を実現するために、ユニセフは以下のことを求めています。
Intersectional discrimination and exclusion pose significant barriers to the realization of the right to education for women and girls with disabilities.
交差性の差別と排除は、障害のある女子が教育を受ける権利の実現を阻む重大な障壁をもたらす。
Item 3: The right to education: follow-up to Human Rights Council resolution 8/4.
教育の権利に関する決議についての審議:人権理事会決議8/4へのフォローアップ。
In upholding the right to education, governments are obligated to ensure that schools are safe for all students.
教育を受ける権利の擁護に関し、政府は学校がすべての生徒にとって安全な場所であることを確保する義務がある。
Second, the article attaches importance to the process by which the right to education is to be promoted.
第2に、本条は教育への権利が促進されるプロセスを重視している。
The right to education: follow-up to Human Rights Council resolution 8/4.
教育の権利に関する決議についての審議:人権理事会決議8/4へのフォローアップ。
The goal was to help ensure the right to education for 30 million Arabs under the age of 18 by 2030 in the Arab world.
年までにアラブ世界の18歳未満のアラブ人3千万人に教育の権利を保障することを目標としています。
After being denied citizenship in Myanmar, an entire generation of Rohingya is now being denied the right to education.
ミャンマーの市民権を拒否された後、ロヒンギャの全世代は現在、教育の権利を否定されている。
A strict age limit can also violate the right to education for those transgender children who desire to attend school according to their gender identity.
厳密な年齢制限はまた、自らの性自認に基づいた通学を望むトランスジェンダーの子どもにとって、教育への権利の侵害となりかねない。
General comment no. 13: The right to education(Art. 13 of the covenant).
注5:一般的意見第13「教育に対する権利(規約13条)」。
The mobilization of schoolteachers for cotton harvesting seriously impedes the right to education of the students in primary and secondary schools;
綿花の栽培に教員が動員されるため、初・中等教育の学校の生徒の教育を受ける権利が侵害されている。
This strategy should include mechanisms, such as indicators and benchmarks on the right to education, by which progress can be closely monitored.
この戦略には、教育への権利に関する指標および基準点のような、進展が緊密に監視できるようにするためのしくみが含まれるべきである。
Other rights mentioned were: self-determination, self-help, autonomy, independence, empowerment and poverty alleviation, the right to education(through the whole life span) and mobility were suggested to be added.
これらの権利のほかに自己決定、自助、自治、自立、エンパワメント、貧困軽減、(一生に亘る)教育権、移動などに関する権利がさらに追加すべき権利として取り上げられた。
This approach corresponds with the Committee's analytical framework adopted in relation to the rights to adequate housing and food, as well as the work of the United Nations Special Rapporteur on the right to education.
このアプローチは、充分な居住および食糧への権利に関わって採用された委員会の分析枠組み、および教育への権利に関する国連特別報告者の活動に対応するものである。
Article 13 is the longest provision in the Covenant and the most wide-ranging and comprehensive article on the right to education in international human rights law.
規約のなかでもっとも長い規定である第13条は、国際人権法のなかで、教育への権利に関するもっとも広範かつ包括的な条文である。
The adoption of a human rights-based approach by United Nations specialized agencies, programmes and bodies will greatly facilitate implementation of the right to education.
国連の専門機関、プログラムその他の国連機関が人権を基盤としたアプローチを採用することは、教育への権利の実施をおおいに促進することになろう。
In the light of its examination of numerous States parties' reports, the Committee has formed the view that the right to education can only be enjoyed if accompanied by the academic freedom of staff and students.
委員会は、多数の締約国報告書を審査してきた経験に照らし、教育への権利は職員および生徒の学問の自由がともなわなければ享受できないという見解をとるに至った。
The right to education, like all human rights, imposes three types or levels of obligations on States parties: the obligations to respect, protect and fulfil.
教育への権利は、他のすべての人権と同様、締約国に対して3種類のまたは3段階の義務、すなわち尊重する義務、保護する義務および履行する義務を課すものである。
During their period in detention, children have the right to education which ought, ideally, to take place outside the detention premises in order to facilitate the continuance of their education upon release.
拘禁期間中も子どもは教育に対する権利を有するのであって、このような教育は、理想的には、釈放後の教育の継続を促進するために拘禁施設外で行なわれなければならない。
Moreover, the right to education is guaranteed to all migrant children, regardless of their migration status, in all regional human rights systems.
さらに、教育に対する権利は、すべての地域人権システムにおいて、移住者としての地位の如何を問わず、移住者であるすべての子どもに保障されている[7]。
結果: 89, 時間: 0.0424

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語