WILL SHIP - 日本語 への翻訳

[wil ʃip]
[wil ʃip]
出荷します
出荷される
発送されます
出荷され
乗船します

英語 での Will ship の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The new Battlefront will ship November 17th, 2015.
新しいバトルフロントは、2015年11月17日に出荷されます
All FLO Carbon Clinchers will ship with FLO approved brake pads.
すべてのFLOCarbonClincherは、FLOが承認したブレーキパッドとともに出荷されます
The new iPad Air will ship on November 1st.
来月11月1日iPadAirが発売されます
Torelco will ship anywhere in the world.
トレルコは、世界中のどこにでも送ります
Most orders will ship from China.
大部分が中国からの船です
Percent will ship through Mexico.
割を日本へ出荷する
JQM will ship in the first half of this year.
JQMは、今年の上半期に出荷の予定である。
G models will ship in 90 days.".
Gモデルは、90日で出荷
Kindle Fire will ship November 15.
KindleFireは11月15日に発売の予定だ。
Yes, we will ship the products as your request.
はい、我々はあなたの要求として製品が出荷されます
A: Usually, we will ship for you as soon as paid, or 1-2 days after confirm your payment.
通常、私達はあなたのために支払われてとすぐ出荷します、または1-2日はの後のあなたの支払を確認します。
Berlin Lasers will ship product in good performance, and strict tests are made on every shipped out products.
Berlinlasers製品は、良好なパフォーマンスに出荷される、と厳格な試験を出荷されるすべての製品に作られています。
A: Usually we will ship goods within 3-4 work days after receipt of payment, also depends on order quantities.
通常私達はまた順序の量によって幾日3-4仕事内の商品を納金の後の、決まります出荷します
The early red, red onions will ship March since early spring that is the origin of the name.
EarlyRedという英名は、早春3月頃から出荷される赤いタマネギということが名前の由来です。
A4: If you can not buy our product in your local area, we will ship a sample to you.
A4:あなたのローカルエリアの私達のプロダクトを買うことができなければ私達はあなたにサンプルを出荷します
Pre-Order Shipping Pre-order and Back-ordered items will ship as soon as they become in stock.
予約注文配送予約注文とバックオーダーアイテムは在庫があればすぐに発送されます
In fact, the company has been steadfast in refusing to provide a date for when the next version of its Office family will ship.
実際に同社はOfficeファミリーの次期バージョンが出荷される期日の提示をかたくなに拒んでいる。
Generally, most orders will ship from Asia or the United States.
一般的に、ほとんどの注文はアジアまたはアメリカから発送されます
When this happens, the fulfillment order is invalid and no items in the order will ship.
その場合、フルフィルメント注文は無効となり、注文の商品は出荷されません。
If you are paying by check, your order will ship after the payment has cleared(up to 8 business days).
支払が(最大8営業日)をクリアした後にご注文が出荷される小切手で払っている場合。</p>
結果: 230, 時間: 0.0671

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語