WITH THE PARTICIPANTS - 日本語 への翻訳

[wið ðə pɑː'tisipənts]
[wið ðə pɑː'tisipənts]
参加者と

英語 での With the participants の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Use the mobile platform to read financial news and internal emails, as well as for instant messaging with the participants of the most popular website for traders MQL5. community.
トレーダに最も人気の高いウェブサイトMQL5.communityの参加者とのインスタントメッセージや金融ニュースや内部電子メールを読むためにもモバイルプラットフォームをご使用ください。
During the one-to-one interactions with the participants, we observed that the complexity of doing business in India was the number one problem being discussed.
参加者との一対一のミーティングでは、インドでビジネスを行うことの複雑さが最も議論されている問題であることがわかりました。
Group photo with the participants of the two-day intensive seminar amid the lush nature of Alsace(the writer in center) In closing, I owe much thanks to the seminar's organizers and participants..
自然豊かなアルザスでの2日間の集中セミナー。参加者と一緒に。(筆者は中央)最後になりましたが、お礼を申し上げます。
A meeting with the participants of Musa Top Summer, at Vitalli BBQ House Restaurant on 6 September, started the 19: 00H, all….
月にVitalliBBQHouseRestaurantで開催されたMusaTopSummerの参加者とのミーティングで、19:00H、すべてが始まりました…。
Anyway, this time, I would like to try making the idea“death” visible with the participants in the following process to make it exsist as objects.
ともかく、今回は「死」という観念を目に見え手に取れるかたちにすることを参加者とともに以下の行程でやってみる。
At the four-month stage of the project, the most interesting results are not from the questionnaires or statistical analysis, but from the written comments and personal interviews with the participants.
プロジェクト6ヶ月経過の時点で、最も興味深い結果は、統計分析ではなく参加者個人のコメントやインタビューに現れた。
Carries out activities with recommendations toward future society; convey to society the idea to promote the creation of a new social structure and as a place to think with the participants this forum has been held every year since 2003.
未来社会に向けた提言活動を行うとともに、新しい社会の仕組みづくりを推進するという理念を広く社会に伝え、参加者とともに考える場として、2003年から毎年開催している。
Yeah~!!!! That's right, you can take a movie, do not you take a picture absolutely(lol) And night every night, with dinner with the participants.
Yeah~!!!!そりゃ動画撮るよね、絶対撮るよね(笑)そして夜は毎晩、参加者たちとディナー。
The seminar was titled"Mission Incomplete: Reflating Japan's Economy" and Prof. Shirai presented in depth analysis on Japan's recent monetary policies and what is to become, followed by a Q&A session where lively discussions were done with the participants.
講演では白井教授より、昨今の金融政策の解釈と今後の見通しについて深い分析が提示され、その後のQ&Aセッションでは参加者と活発な議論が行われました。
From the interaction with the participants, it was evident that Japanese companies are seeking more expert information and guidance in understanding the market environment in India, and are particularly interested in learning from the experiences and journeys of the existing Japanese companies with a history of operations in India.
また、参加者との交流から、日本企業はインドの市場環境を理解する上でより専門的な情報とガイダンスを求めており、特に、インド国内に既存の日本企業の経験から学ぶことに関心があることが分かりました。
However, as I held discussions with the participants from the three countries at this Forum and became friends with them, my interest in the East Asian region, the region of my own residence, increased, and I became aware of the importance of furthering refugee protection.
しかし、同フォーラムで3カ国の参加者たちと議論し、親友になるにつれ、自分が暮らす東アジア地域への関心が高まり、難民保護を深化させていく重要性を実感した。
To acknowledge the dignity of each person, well aware that this does not depend on the functionality of the five senses(cf. Discussion with the participants in the Convention of the CEI on disability, 11 June 2016).
一人一人の尊厳を認めること―それは、五感の機能性によるのではないことを良く知りながら―(障がいについての、CEIの会議参加者との対話、2016年6月11日参照)。
Recognizing the dignity of each person, knowing that it does not depend on the functionality of the five senses(cf. Discussion with the participants in the Convention of the CEI on disability, 11 June 2016).
一人一人の尊厳を認めること―それは、五感の機能性によるのではないことを良く知りながら―(障がいについての、CEIの会議参加者との対話、2016年6月11日参照)。
In the discussion with the participants of the subsequent workshops, members of the Japan Patent Office and WIPO also participated actively to discuss topics from various viewpoints concerning patent quality. JIPA took advantage of valuable opportunities to exchange opinions directly with the officials of the developing country patent office, and emphasized the importance of securing global stable rights.
続くワークショップ参加者とのディスカッションでは、日本特許庁やWIPOのメンバーも加わって、特許品質に関する様々な観点からのトピックに対して活発な討議を行い、途上国特許庁の審査関係者に対して直接的に意見交換ができる貴重な機会を活かし、グローバルな安定した権利確保の重要性を発信してまいりました。
In our program we perform a drama that depicts a convenience store clerk being backed into a corner in the midst of problems interacting with his or her boss, co-workers, and romantic partner. Through a discussion, we then consider with the participants how each character could improve their conduct in order to effectively resolve the problems.
我々のプログラムでは、コンビニ店員が店長や同僚、自分の恋人とのやりとりの中で、窮地に追い込まれてしまう様子を描いた劇を上演し、誰のどの態度をどう改めると問題がうまく解決するのかを、討論を通して参加者と考えます。
Human resources development- NTT Comware shares know-how gained from business cases with the participants of BDA Research Center- BDA Research Center provides lectures to NTT Comware staff with knowledge of researchers in various fields 3 Systems architecting of the platform to use big data Collect knowledge and technologies of both organizations to create a high-speed data analysis platform at BDA Research Center.
人材育成について・NTTコムウェアがBDA研究センター参加者に対し、ビジネス事例から得たノウハウを共有・BDA研究センターがNTTコムウェア社員に対し、各研究者の専門知識を教授3ビッグデータ活用基盤の構築について両者の知識、技術等を結集し、BDA研究センターにおける高速処理分析基盤を構築する。
During the Q&A session with the participants, Ambassador Hayashi also explained that the upcoming events such as Tokyo Olympic and Paralympic Games in 2020, which will mark the 100th anniversary of the Antwerp Olympic Games in 1920 symbolising the recovery of Belgium from the First World War, as well as the World Expo 2025 in Osaka that has just been selected, will be occasions for developing even closer relations between the two countries.
その後、出席者との質疑応答では、1920年のアントワープ・オリンピックからちょうど100年に当たる2020年東京オリンピック・パラリンピックや、大阪での開催が先日決定された2025年国際博覧会等、今後予定される多くの行事の機会に、日・ベルギー関係が一層緊密となることへの期待を述べました。
The first session began with the participants' registration.
参加者の事前登録」を開始いたしました。
This year I am very pleased with the participants.
今年も参加者の方には大変喜んでいただきました。
This year I am very pleased with the participants.
今年も参加者の皆様に大変喜んでいただきました。
結果: 6640, 時間: 0.0444

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語