WITHIN THE PERIOD - 日本語 への翻訳

[wið'iːn ðə 'piəriəd]
[wið'iːn ðə 'piəriəd]
期間内に
期限内に
期間中に

英語 での Within the period の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(2) If the borrower is unable to return the rental car within the period due to natural disaster or other force majeure, the borrower shall immediately contact the Company and follow the instructions of the Company.
借受人は、天災その他の不可抗力により借受期間内にレンタカーを返還することができないときは、直ちに当社に連絡し、当社の指示に従うものとします。
The dividend given to foreign investors from foreign investment corporate body leading tax exemption business is reduced in the amount of income ratio of tax exemption business with the standards of dividend income within the period of exemption.
租税減免対象事業を営む外国人投資法人から外国投資家が支給される配当金に対しては、減免期間内に発生した配当所得を基準として減免対象事業の所得金額比率ほど減免します。
Any Member accepting an amendment to this Agreement or to a Multilateral Trade Agreement in Annex 1 shall deposit an instrument of acceptance with the Director-General of the WTO within the period of acceptance specified by the Ministerial Conference.
この協定又は附属書一の多角的貿易協定の改正を受諾する加盟国は、閣僚会議が定める受諾の期間内に受諾書を世界貿易機関事務局長に寄託する。
Within the period between Abraham's birth and the apostle John's writing of the book of Revelation, history helps to place many of the events of the Old and New Testaments on the Bible timeline.
アブラハムの誕生から使徒ヨハネの黙示録までの期間は、歴史が旧約と新約聖書にある多くの出来事や人々の年代を決める助けとなります。
If within the period specified in this section of the 11 detained or seized goods are not realized, the authority agrees with the customs authority extension implementation, but no more than another two months.
拘留11または押収された商品のこのセクションで指定された期間中に実現されていない場合は、権限が税関拡張機能の実装と一致しませんが、もう2ヶ月を超えない。
This means that within the period of holding an approved ESTA, in most cases, you can travel to the USA multiple times for periods of up to 90 days.
つまり、有効なESTAを保有している期間内であれば、最大90日間の範囲内で複数回に渡って米国に滞在することも可能となります。
ZIMZOM processes and maintains personal information within the period of ownership or use of personal information, which is agreed upon in collecting personal information from the information subject or during the period of use.
ZIMZOMは、法令に基づく個人情報を保有。利用期間または情報主体から個人情報を収集時に同意いただいた個人情報を保有。利用期間内で個人情報を処理します。保持します。
Have not used the Smartphone Authentication Service as of a point in time designated by Seven Bank within the period from May 22, to May 31, 2018(hereinafter the"base point");
年5月22日~2018年5月31日までの期間内の当社所定の時点(以下「基準時点」といいます。)でスマートフォン認証サービスの登録をしていない。
SAMHAN C1 processes and retains personal information within the period of use and possession of personal information that has been agreed to when collecting personal information from the information subject or person in accordance with the Act.
三韓C1は,法令による個人情報保有·利用期間,または情報主体から個人情報を収集時に同意された個人情報の保有,利用期間内で個人情報を処理·保有します。
The in_ltm() function returns non-zero if the given time falls within the period described by the login_time_t passed as the first parameter.
In_ltm()は、指定された時間が第1パラメータとして渡されたlogin_time_tで定義した時間帯内にあれば、0以外の値を返します。
When the payment from the continuous User of the paid plan is not verified within the period specified by This Company, This Company may consider that the User has no intention to continue the use of This Service and does not renew the contract of the User.
有料プランの継続利用において、当社が定める期間内に、当社にて入金が確認できない場合、本サービス利用継続の意思がないものと判断し、ユーザーの契約更新を行わないものとします。
If the target amount set by the challenger is reached within the period, the project will be successful and the fund can be used as the research expenses, but if it does not reach it, the project will fail and the funds will not be moved at all.
挑戦者が設定した目標金額に期間内に達した場合にはプロジェクト成功となり資金を研究費として利用することができますが、達しなかった場合にはプロジェクト失敗となり資金の移動は一切行われません。
Article 9 An enterprise with foreign capital shall make investments in China within the period approved by the authorities in charge of examination and approval, or else, the industry and commerce administration authorities are entitled to cancel the business licence of the enterprise.
第九条外資企業は審査承認機関が審査許可した期限内に中国国内に投資しなければならない。期限を過ぎても投資しない場合は、工商行政管理機関が営業許可証を没収する権利を有する。
In the event that the applicant fails to connect to the Internet or If the ticket application has not been completed by the Company's designated guidance within the period due to other reasons. The company or any concert ticket agency designated by the Company are not responsible.
申込者がインターネットに接続できなかった場合や、その他の理由により期間内に当社又は当社が指定するプレイガイドの定める方法による申し込みが完了していない場合、当社又は当社が指定するプレイガイドは一切の責を負いません。
In addition, the message“If you do not pay within the period, you will make a trial through a lawyer” may be added and displayed, and in some cases, you may be upset by activating the camera's shutter sound and vibration function.
また、「期間内に支払わないと、弁護士を通して裁判を起こします」というメッセージを追加して表示したり、場合によってはカメラのシャッター音やバイブ機能を動作させて、動揺させることもあります。
Triggers top 100[Zabbix Documentation 2.2] In Reports Triggers top 100 you can see the triggers that have changed their state most often within the period of evaluation, sorted by the number of status changes.
障害発生数上位100項目[ZabbixDocumentation2.2][レポート][トリガートップ100]では、評価期間内に最も頻繁に状態を変更したトリガーをステータス変更の回数によってソートして閲覧することができます。
(4) In case the applicant or any other interested person does not make a request for examination of the application for a patent within the period as specified under sub-section(1) or sub-section(3), the application shall be treated as withdrawn by the applicant.
(4)出願人または他の利害関係人が(1)または(3)に規定の期間内に特許出願の審査請求をしない場合は、当該出願は出願人により取り下げられたものとして取り扱われる。
Satinder Bindra, director of the Seabed 2030 project, said the work can be completed within the period and will shed light on everything from tsunami wave patterns to pollution, fishing movements, shipping navigation and unknown mineral deposits.
海底2030プロジェクトの責任者SatinderBindraは、この作業はこの期間内に完了することができ、津波パターン、公害、釣りの動き、船舶の航行および未知の鉱床へのすべてを明らかにすると述べた。
In addition, if we do not reply from the partner within the period designated by us despite the request from us to reply to the partner, we shall be able to take the measures stipulated in each section of the following Article.
なお、当社からパートナーに対して返信を行うことを求めたにもかかわらず、当社が指定する期間内にパートナーから返信がない場合、当社は次条各項に定める措置を講じることができるものとします。
The licensee may change the subscription rate or service charges and conditions of service provision in accordance with the criteria prescribed by the Commission under paragraph three but this shall not affect the right of the subscribers within the period under the existing agreement.
ライセンシーは、パラグラフ3歳未満の委員会が定める基準に従って、サブスクリプション率やサービスの提供のサービス料金や条件を変更することがありますが、これは、既存の契約に基づく期間内に加入者の権利に影響を及ぼすものではない。
結果: 145, 時間: 0.0859

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語