在旷野 - 翻译成印度尼西亚

di padang gurun
在曠野
在沙漠
在旷野
在荒野
在旷野中
在旷野里
曠野中
在荒漠
在原野
di padang belantara
在旷野
在曠野
在荒野
在旷野里

在 中文 中使用 在旷野 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
要是有人对你们说,"看啊!他在旷野",你们不要出去;或者说"看啊!
Jadi apabila orang berkata kepadamu: Lihat, Ia ada di padang gurun, janganlah kamu pergi ke situ;
摩西说:“求你不要离开我们,因为你知道我们应怎样在旷野安营,你可以作我们的眼目。
Kata Musa, Kumohon, jangan tinggalkan kami, kerana kamulah yang tahu di mana kami harus berkhemah di gurun.
和艾辛格被摧毁,和你的宝贵的主人是一个乞丐在旷野
Isengard sudah dimusnahkan, dan majikanmu yang hebat sudah menjadi pengemis di belantara.
因为耶和华不能把这民领进他向他们起誓应许的地,所以在旷野把他们杀了。
Kerana TUHAN tidak sanggup membawa bangsa ini masuk ke negeri yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada mereka, maka Dia membunuh mereka di gurun.'.
耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地,所以在旷野把他们杀了。
Kerana TUHAN tidak sanggup membawa bangsa ini masuk ke negeri yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada mereka, maka Dia membunuh mereka di gurun.'.
现在你们要急速打发人去,告诉大卫说:‘今夜不可住在旷野的渡口,务要过河。
Dan sekarang, suruhlah cepat dan beritahu Daud dengan berkata," Janganlah berdiam di tempat-tempat penyeberangan ke padang gurun pada malam ini.
要是有人对你们说,“看啊!他在旷野”,你们不要出去;.
Jadi apabila orang berkata kepadamu: Lihat, Ia ada di padang gurun, janganlah kamu pergi ke situ;
大卫曾说:“我在旷野为那人看守(謹守)所有的,以至他一样不失落,实在是徒然了!
Daud tadinya telah berkata:" Sia-sialah aku melindungi segala kepunyaan orang ini di padang gurun, sehingga tidak ada sesuatupun yang hilang dari segala kepunyaannya;
在旷野曾对他们的子孙说,不要效法你们祖先的律例,不要遵守他们的规条,不要拜他们的偶像,以致玷污自己。
Kepada anak-anak mereka di padang belantara Aku berfirman, Jangan hidup menurut ketetapan-ketetapan nenek moyangmu, jangan memegang peraturan-peraturan mereka, dan jangan najiskan dirimu dengan berhala-berhala mereka.
如果某人对十字架工作的回应是错误的,那么就像在旷野被杀的以色列人一样,许多基督徒也将在他们的生命旅程中死亡,因此不会到达父家。
Jika respon seseorang terhadap karya salib salah, maka seperti Bangsa Israel yang tewas di padang gurun, banyak orang Kristen yang juga akan tewas dalam perjalanan hidupnya sehingga tidak akan sampai di Rumah Bapa.
如果你们转离,不跟从他,他再要把以色列人撇在旷野,这样,你们就要把整个民族都毁灭了。
Jika kamu berbalik dan tidak lagi mengikuti Dia, maka Ia akan menelantarkan mereka lagi di padang belantara, sehingga kamu akan menyebabkan seluruh bangsa ini musnah.".
在旷野也曾经向他们举手起誓,必不领他们到我赐给他们的流奶与蜜之地,就是万邦中最荣美的地。
Aku juga bersumpah kepada mereka di padang belantara bahwa Aku tidak akan membawa mereka ke negeri yang telah Kuberikan kepada mereka, yang dialiri susu dan madu, yang termulia di antara semua negeri.
蜂蜜、奶油、绵羊和乳酪送给大卫和跟随他的人吃,因为他们说:“这些人在旷野一定又饥饿,又疲倦,又口渴了。
Madu, dadih, domba dan keju lembu untuk dimakan oleh Daud serta rakyat yang menyertainya, karena kata mereka," Rakyat tentunya merasa lapar, lelah dan haus di padang belantara.".
蜂蜜、奶油、绵羊和乳酪送给大卫和跟随他的人吃,因为他们说:“这些人在旷野一定又饥饿,又疲倦,又口渴了。
Madu, dadih, domba dan keju dari sapi untuk dimakan oleh Daud serta rakyat yang menyertainya, karena kata mereka," Rakyat tentunya merasa lapar, lelah dan haus di padang belantara.".
蜂蜜、奶油、绵羊和乳酪送给大卫和跟随他的人吃,因为他们说:“这些人在旷野一定又饥饿,又疲倦,又口渴了。
Madu, dadih, domba dan keju dari sapi untuk dimakan oleh Daud serta rakyat yang menyertainya, karena kata mereka," Rakyat tentunya merasa lapar, lelah dan haus di padang belantara.".
无论你发现自己在旷野或繁华的城市,有一瓶水对你的人在任何时候都不是一个坏主意。
Apakah Anda menemukan diri Anda berada di hutan belantara atau di kota yang ramai, memiliki sebotol air di tubuh Anda setiap saat tidak pernah merupakan ide yang buruk.
我将免费前进,”他说,或者我将回去寻求自己的土地,我已知的单词,是真实的虽然我独自在旷野灭亡。
Aku akan berjalan bebas," katanya," atau aku akan kembali dan mencari negeriku sendiri, di mana aku dikenal jujur, meski aku tewas sendirian di belantara.".
我们的父亲死在旷野
Ayah kami telah meninggal di padang belantara.
Numbers27:3我们的父亲死在旷野
Ayah kami telah mati di padang gurun karena dosanya sendiri.
难道上帝可以在旷野摆宴席吗??
Apakah Tuhan sanggup menyediakan hidangan di padang gurun?
结果: 146, 时间: 0.0198

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚