Kepala program darurat WHO, Mike Ryan, mengatakan prioritas sekarang adalah untuk menemukan akar bagaimana virus itu menular di antara manusia.
不过计算机专家警告说,可能还需要几天时间才能评估出这种病毒的全部影响。
Tetapi para pakar Computer memperingatkan, mungkin memerlukan beberapa hari untuk menilai dampak sepenuhnya dari virus tersebut.
川普(特朗普)周一(1月27日)在推特上写道:“我们正就这种病毒与中国保持密切联系。
Pada Senin, 27 Januari 2020, Trump menulis di Twitter bahwa" kita berkomunikasi sangat erat dengan China mengenai virus ini.".
他说:“我们越早发现病例,就越能更好地保护公众,我们就越能了解这种病毒及其传播的风险。
Semakin awal kita mendeteksi suatu kasus, semakin baik kita dapat melindungi masyarakat, dan semakin kita dapat memahami tentang virus ini dan risiko penyebarannya," ujarnya.
HIV病毒被认为是一种慢性感染,目前还没有已知的药物可以消除这种病毒。
HIV dianggap infeksi kronis pada saat ini dan tidak ada obat yang diketahui yang dapat membasmi virus tersebut.
他感到非常有信心,他觉得……到4月或4月间,高温通常可以杀死这种病毒。
Dia merasa sangat percaya diri,[ itu] selama bulan April, panasnya, secara umum, membunuh virus jenis ini.
特朗普周一(1月27日)在推特上写道:“我们正就这种病毒与中国保持密切联系。
Pada Senin, 27 Januari 2020, Trump menulis di Twitter bahwa" kita berkomunikasi sangat erat dengan China mengenai virus ini.".
但在2009年的一项实地研究中,一组医学研究人员发现这种病毒也可以进行性传播。
Tetapi selama studi lapangan di tahun 2009, sebuah tim peneliti medis menemukan bahwa virus tersebut juga.
全世界大约有60人在接触了染上这种病毒的鸟类后死亡。
Sekitar 60 orang telah meninggal setelah terdedah pada burung yang terjangkit virus itu.
路透社进行的一项独立调查结果显示,北京各医院的传染病病房目前都挤满了怀疑感染了这种病毒的病人。
Angket independen oleh kantor berita Reuters menunjukkan ruangan wabah di berbagai rumah sakit Beijing penuh dengan pasien yang diduga terinfeksi virus itu.
上述3家黎巴嫩银行的官员说,他们没有注意到这种病毒。
Para pejabat di tiga bank itu mengatakan mereka tidak mengetahui tentang virus ini.
Kontaminasi virus corona diduga berasal dari ular atau ikan, tetapi as SIAPA menyatakan virus ini tidak memiliki sumber tertentu, satu-satunya yang kita tahu adalah orang yang terinfeksi mencemari manusia lain.
这种病毒安静地生活在130多种温血动物中,包括狗,猫,啮齿动物,牛和马,鸟类,野兔和食虫动物。
Virus ini hidup dengan tenang di lebih dari seratus tiga puluh hewan berdarah panas, termasuk anjing, kucing, hewan pengerat, sapi dan kuda, burung, kelinci, dan serangga.
Ini tentu merupakan ujung atas dari masa hidup virus corona, tetapi rata-rata, para peneliti mengatakan bahwa keluarga virus ini dapat bertahan hidup antara empat dan lima hari dengan berbagai bahan seperti aluminium, kayu, kertas, plastik dan kaca.
Virus ini pada awalnya disebut sebagai" flu babi" karena uji laboratorium menunjukkan bahwa banyak dari gen virus baru ini sangat mirip dengan virus influenza yang biasanya terjadi pada babi di Amerika Utara.
Para ahli kesehatan mengatakan virus ini telah menyebar di antara anak-anak usia sekolah yang orang tuanya menolak memberikan vaksin campak-gondong- rubella, untuk memberikan kekebalan terhadap penyakit tersebut.
Secara global, minyak dan produk minyak olahan, seperti bahan bakar jet, diesel dan bensin, telah dilanda kekhawatiran virus ini akan memperlambat transportasi global dan perdagangan dingin serta perjalanan di Cina.
Bahasa indonesia
English
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt