非传染性疾病 - 翻译成印度尼西亚

penyakit tidak menular
penyakit tidak berjangkit
NCD
PTM
dalam non-communicable disease

在 中文 中使用 非传染性疾病 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
非传染性疾病带来的高昂费用,包括往往需要长期并且昂贵的治疗以及丧失养家糊口者,每年迫使数百万人陷入贫困,对发展造成抑制。
Biaya penyakit tidak menular yang selangit, termasuk perawatan yang seringkali panjang dan mahal serta hilangnya pencari nafkah, memaksa jutaan orang jatuh miskin setiap tahun dan menghambat pembangunan.
但是,对于我们这些没有立场作出决定,可以阻止非传染性疾病的浪潮中,这里是从这个最新更新七个关键教训。
Tetapi bagi orang-orang kita tidak dalam kedudukan untuk membuat keputusan yang boleh menghentikan gelombang penyakit tidak berjangkit, berikut adalah tujuh pengajaran penting dari maklumat terkini ini.
超过一半(53%)拥有总体非传染性疾病战略的国家没有改善CKD患者护理的管理指南或策略(特别是在更广泛的NCD策略中)。
Lebih dari separuh( 53%) dari negara-negara yang memiliki strategi NCD menyeluruh tidak memiliki pedoman atau strategi untuk meningkatkan perawatan penderita PGK( baik secara spesifik atau dalam strategi NCD yang lebih luas).
在成本效益的战略,这将扼杀非传染性疾病在萌芽有口皆碑的投资是我们唯一的希望,如果我们要承担人口老龄化,不断上升的肥胖负担,慢性病的预期更大的负担。
Investasi dalam strategi biaya-efektif yang akan gigit penyakit tidak menular di bud pepatah adalah satu-satunya harapan kita jika kita membeli populasi yang menua, beban obesitas meningkat dan semakin besar beban yang diharapkan dari penyakit kronis.
如果不采取行动,这场危机将更加严重,世卫组织预计,从2010年到2020年,非传染性疾病死亡人数将增加15%,其中大部分发生在中低收入国家。
Jika kita tidak mengambil tindakan, krisis tersebut akan memburuk. WHO memperkirakan bahwa dalam kurun waktu 2010 hingga 2020, kematian akibat PTM akan naik 15% dan mayoritas akan terjadi di negara-negara berpendapatan rendah dan menengah.
预计非传染性疾病的快速上升将对低收入国家的减贫行动造成阻碍,尤其会迫使家庭与医疗相关的开销出现上升。
Peningkatan pesat dalam non-communicable disease( NCD) diperkirakan akan menghambat inisiatif pengentasan kemiskinan di negara-negara berpenghasilan rendah, terutama dengan meningkatkan biaya rumah tangga yang terkait dengan perawatan kesehatan.
尽管如此,作者总结道:“过去几十年间,超加工食品的消费量大幅增加,并可能导致非传染性疾病死亡人数增加。
Namun demikian, penulis menyimpulkan:" Konsumsi makanan ultraproses sebagian besar telah meningkat selama beberapa dekade terakhir dan dapat mendorong meningkatnya beban kematian akibat penyakit yang tidak menular.".
Be[emailprotected],BeMobile是世界卫生组织和国际电信联盟联合提出的一项数字健康倡议,旨在支持世卫组织拓展非传染性疾病服务。
Program Be[ email protected] Be Mobile merupakan inisiatif bersama antara World Health Organization( WHO) dengan International Telecommunication Union untuk membantu negara-negara memerangi penyakit yang tidak menular.
我们这些国家元首和政府首脑及世界各国和政府的代表于2011年9月19日至20日汇聚联合国,审议全世界预防和控制非传染性疾病问题,尤其侧重于由此带来的在发展和其他方面的挑战及社会和经济影响,特别是对发展中国家的影响。
Pemerintah, berkumpul di PBB 19- 20 September 2011, untuk mengatasi pencegahan dan pengendalian penyakit tidak menular di seluruh dunia, dengan fokus khusus pada tantangan perkembangan dan lainnya serta dampak sosial dan ekonomi, terutama bagi negara-negara berkembang.
但尽管这些风险早已众所周知,全球肥胖率仍居高不下,而烟草和酒精消费量在不断增加。在这一背景下,NCD联盟网络于12月9-11日在阿联酋召开了第二届全球非传染性疾病联盟论坛。
Namun, terlepas dari pengetahuan banyak orang mengenai risikonya, obesitas global kurang mendapatkan perhatian, dan penggunaan tembakau dan alkohol terus meningkat. Dengan latar belakang inilah jaringan aliansi NCD mengadakan Forum Aliansi NCD Global kedua yang dilaksanakan pada tanggal 9- 11 Desember di Uni Emirat Arab.
但随着会议讨论的结束,全球卫生界现在必须集中精力,争取必要的政治承诺,以维护国际协调与规划的正常进行。在抗击结核病和非传染性疾病方面值得放仿效的一种模式是抗击传染性艾滋病毒的策略。
Namun setelah diskusi-diskusi tersebut berlalu, masyarakat kesehatan global harus fokus untuk mendapatkan komitmen politik yang diperlukan untuk menyokong koordinasi dan perencanaan internasional. Sebuah model yang dapat ditiru dalam melawan TB dan PTM adalah pendekatan yang diambil untuk mengonfrontasi epidemi HIV.
在治疗上的投资正在取得成效,然而50岁以上的艾滋病病毒感染者,包括那些正在接受治疗的人,日益面临罹患与年龄增长相关的非传染性疾病的风险,它们影响着艾滋病的疾病进展。
Investasi dalam pengobatan memberi hasil, tetapi orang-orang yang umurnya lebih dari 50 tahun yang hidup dengan HIV, termasuk orang-orang yang mengikuti pengobatan, berisiko terkena penyakit menular terkait usia, yang mempengaruhi perkembangan penyakit HIV.
各国政府还保证实现在2014年联合国大会《关于非传染性疾病问题的成果文件》中载明的四项有时限的承诺,落实世卫组织《预防和控制非传染性疾病全球行动计划》中载明的九项全球指标,其中包括遏制糖尿病和肥胖症的增加。
Pemerintah juga telah berkomitmen untuk mencapai empat komitmen nasional terikat waktu yang ditetapkan dalam 2014 oleh Majelis Umum PBB Dokumen Laporan Penyakit Menular, dan mencapai sembilan target global yang diletakkan WHO dalam Rencana Aksi Global untuk Pencegahan dan Pengendalian NCD, yang meliputi menghentikan kenaikan diabetes dan obesitas.
幼儿增加身体活动,减少久坐时间,确保睡眠质量,将促进他们的身心健康和福祉,并有助于预防儿童肥胖症及此后一生的相关疾病”,世卫组织非传染性疾病监测和基于人口的预防规划管理人员FionaBull博士说。
Meningkatkan aktivitas fisik, mengurangi waktu tidak bergerak( sedentary behaviour) dan memperbaiki kualitas tidur pada anak, akan meningkatkan kesehatan fisik, mental dan kesejahteraan mereka, dan membantu mencegah obesitas pada masa kecil dan penyakit yang terkait di kemudian hari, kata Dr. Fiona Bull, manajer program untuk pengawasan dan pencegahan penyakit tidak menular berbasis populasi, Ketua Tim WHO.
改善身体活动,减少久坐时间,确保幼儿的睡眠质量,将改善他们的身心健康和福祉,并有助于预防儿童肥胖及以后的相关疾病,”FionaBull,监测和人口为基础的项目经理世界卫生组织预防非传染性疾病,在宣布这些建议的声明中说。
Meningkatkan aktivitas fisik, mengurangi waktu tidak bergerak( sedentary behaviour) dan memperbaiki kualitas tidur pada anak, akan meningkatkan kesehatan fisik, mental dan kesejahteraan mereka, dan membantu mencegah obesitas pada masa kecil dan penyakit yang terkait di kemudian hari, kata Dr. Fiona Bull, manajer program untuk pengawasan dan pencegahan penyakit tidak menular berbasis populasi, Ketua Tim WHO.
联合国可持续发展目标第三条(SDG3)涉及健康问题。该目标旨在减少交通事故;应对非传染性疾病;终结艾滋病、肺结核、疟疾和被忽视的热带病;确保民众健康全覆盖并提供性爱及生殖健康服务;以及大幅度减少环境污染所导致的死亡案例--所有这一切都必须在2030年之前实现。
Tujuan Pembangunan Berkelanjutan PBB yang ketiga( SDG3) membahas mengenai kesehatan. Hal ini bertujuan untuk menurunkan angka kecelakaan lalu lintas; mengatasi penyakit yang tidak menular; mengakhiri AIDS, TBC, malaria dan penyakit tropis yang terabaikan; menjamin hak kesehatan yang universal dan akses terhadap layanan kesehatan seksual dan reproduktif; dan secara signifikan menurunkan angka kematian dari polusi lingkungan- pada tahun 2030.
今年的目录得到扩大,囊括了更多非传染性疾病和传染病。
Daftar tahun ini diperluas untuk mencakup penyakit yang lebih tidak menular dan menular..
今年的清单得到扩大,囊括了更多非传染性疾病和传染病。
Daftar tahun ini diperluas untuk mencakup penyakit yang lebih tidak menular dan menular..
它也将帮助他们针对最影响其人口的非传染性疾病
Ia juga akan membantu mereka mensasarkan penyakit ini tidak berjangkit paling menjejaskan populasi mereka.
非传染性疾病,包括肥胖相关的慢性病已经占所有美国医疗费用的70%。
Penyakit tidak menular termasuk penyakit kronis terkait obesitas telah memperhitungkan 70% dari semua biaya kesehatan AS.
结果: 82, 时间: 0.0282

非传染性疾病 用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚