There has never been a women representative from the Royal Government of Bhutan or the dratshang in the National Assembly.
行政机构不丹王国政府行政机构由各部委与自主机构组成,它们构成了不丹的公务部门。
The Executive branch of the Royal Government of Bhutan consists of ministries and autonomous agencies that together constitute the civil service of Bhutan..
不丹王国政府还做了很多的工作,让妇女更多地参与政治和公共生活。
The Royal Government of Bhutan has been making further efforts to increase women' s participation in politics and public life.
对人力资源的培训和投资是不丹王国政府人力资源发展政策的重点。
Training and investment in human resources is a priority of the HRD policy of the Royal Government of Bhutan.
不丹王国政府国家统计局(2004年b)《贫穷分析报告》。
National Statistcal Bureau(2004b). Poverty Assessment Report. Royal Government of Bhutan.
第四次会议由不丹王国政府承办,于2003年9月8日、12日和13日在廷布举行。
And the fourth meeting was hosted by the Royal Government of Bhutan in Thimphu on 8, 12 and 13 September 2003.
不丹王国政府的旅游政策是:“高价值和低数量”。
Bhutan government's slogan for tourism is“Low Volume, High Quality.”.
不丹王国政府的旅游政策是:“高价值和低数量”。
The Tourism Policy of the Royal Government of Bhutan is based on a concept of"High Value& Low Impact".
UNICEF and the Royal Government of Bhutan have produced flyers, books and resource materials on both the CEDAW and the CRC for use in schools and for public distribution.
The Royal Government of Bhutan has adopted Five Year Plans(FYP) within the larger perspective of Vision 2020 to enhance economy, social, cultural development and utilize natural resources and environmental management.
As the MDGs are in consonance with Bhutan' s development philosophy of GNH, the RGoB is strongly committed through a positive policy environment to make the achievement of the MDGs a reality.
不丹王国政府与发展伙伴及非政府组织的合作支持了农村贫穷妇女经济发展方案(参见第1条、第2条各段)。
The Royal Government of Bhutan in collaboration with development partners and NGOs have been supporting programs for economic development among poor rural women(refer Paragraphs under Articles 1 and 2).
In 2004, the Royal Government of Bhutan established the NCWC as a mechanism for monitoring the implementation of all laws and regulations to promote the current status of Bhutanese women.
The Royal Government of Bhutan is committed to resolving the problem through a bilateral process with the Government of Nepal, and our actions to date clearly demonstrate that commitment.
难民营遭到毛派分子的渗透,组成了几个激进党派,它们宣称其目标是为推翻不丹王国政府而发动武装斗争。
The camps have been infiltrated by Maoist elements and several radical parties have been formed, which have declared the objective of carrying out armed struggle to overthrow the Royal Government of Bhutan.
With reference to your letter dated 27 February 2013, I have the honour to forward herewith the updated information relating to the report of the Royal Government of Bhutan submitted in 2009 on the implementation of Security Council resolution 1540(2004).
Bhutan, Royal Government of. Ministry of Health and Education, Health Division, Nutrition Section. Nutrition Survey Report: The Future for Trashi Yangtse, Pemagatshel and Zhemgang. Thimphu, 1998.
Bhutan, Royal Government of, Ministry of Planning[now Planning Commission Secretariat]. Eighth Five Year Plan(1997-2002), Vol. I, Main Document. Thimphu, 1996.
Bhutan, Royal Government of, Planning Commission Secretariat and Central Statistical Organisation; UNDP; UNICEF; WFP; and UNIFEM South Asia Regional Office. Gender Pilot Study: Bhutan. Thimphu, 2001.
不丹王国政府已经采用政策性、组织性和程序性措施以保证妇女儿童的相关政策和方案的连续性。
The Royal Government of Bhutan has adopted policy, organizational and procedural measures to ensure the continuity of policies and programmes related to women' s and children' s issues.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt