中国代表指出 - 翻译成英语

the representative of china noted
the representative of china stated
the representative of china pointed out

在 中文 中使用 中国代表指出 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
中国代表指出,他希望得到东道国帮助,解决中国代表团官邸电压过低的问题。
The representative of China stated that he wished to seek the assistance of the host country in addressing the problem of low voltage at his Mission' s premises.
中国代表指出,报告完全无视西藏是中国领土的这一事实,说什么中国侵略和占领了西藏。
The representative of China stated that the report disregarded completely the fact that Tibet was Chinese territory and claimed that China had invaded and occupied Tibet.
中国代表指出,第二条第一款规定的义务是"采取步骤"。
The representative of China stated that the obligation under article 2(1) was to" take steps".
中国代表指出,议定书(草案)附件2A规定了国营贸易产品清单。
The representative of China noted that a list of products subject to state trading had been provided in Annex 2A of the Draft Protocol.
中国代表指出,社会主义市场经济体制适用于中国全部关税领土。
The representative of China noted that throughout the customs territory of China, a socialist market economy system was applied.
中国代表指出,此类补贴的主要目的是促进地区发展和外国投资。
The representative of China noted that the main purpose of such subsidies was to promote regional development and foreign investment.
中国代表指出,支持最不发达国家实现可持续发展是国际社会的共同责任。
The representative of China noted that it was the common responsibility of the international community to support the sustainable development of the least developed countries.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
The representative of China noted a discrepancy in the Chinese version of the draft resolution.
中国代表指出,中国政府鼓励公平竞争,反对各种不正当的竞争行为。
The representative of China noted that the Government of China encouraged fair competition and was against acts of unfair competition of all kinds.
中国代表指出,对于附件4包括的其他服务也有规定。
The representative of China noted that regulations also existed for the other services included in Annex 4.
中国代表指出,秘书处对巴勒斯坦人民的援助方案是贸发会议任务的重要组成部分。
The representative of China pointed out that the secretariat' s programme of assistance to the Palestinian people was a major component of UNCTAD' s mandate.
中国代表指出,中小型企业在促进经济发展和就业方面是一股生机勃勃的重要力量。
The representative of China noted that SMEs were an important and dynamic force in promoting economic development and employment.
中国代表指出,充足的资金是成功执行贸发会议技术合作活动的关键要素之一。
The representative of China noted that adequate financial resources were a key element in the successful implementation of UNCTAD technical cooperation activities.
中国代表指出,许多发展中国家都参照《原则和规则》的规定制定竞争法。
The representative of China noted that many developing countries had drawn from the provisions of the Set in formulating their competition laws.
中国代表指出,三方已在先前几次会议中就一些条款达成一致。
The representative of China pointed out that during earlier meetings consensus had been reached by all three parties on a number of provisions.
中国代表指出,东道国努力解决在实施《纽约外交车辆泊车方案》方面的问题。
The representative of China noted the host country efforts to resolve problems with the implementation of the New York Diplomatic Parking Programme.
中国代表指出,这些文件否认西藏是中国一部分的事实,令人震惊。
The representative of China said that those documents were shocking because they denied the fact that Tibet was a part of China..
中国代表指出,几十年来,委员会以极高的效率并以协商一致方式开展工作。
The representative of China observed that the Committee had been operating for decades in a highly efficient manner and by consensus.
中国代表指出,仇外心理以及经济和文化冲突有增无已。
The delegate of China noted that xenophobia and economic and cultural conflicts had been increasing.
中国代表指出,中国代表团不完全同意这项法律意见。
The representative of China indicated that his delegation was not in full agreement with the legal opinion.
结果: 20, 时间: 0.0181

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语