The right of all to education had been enshrined in the new Constitution and there had been increased investment in the Vision 2030 development programme.
在限制令方面,刑事法律法规中规定了此类限制令,作为预防性措施或者惩罚。
With regard to restraining orders, these are envisaged in criminal law as preventive measures or as a penalty.
作为一项平等措施,《孟加拉国宪法》中规定了国家和地方政府中女性代表的配额。
As equity measure, the Constitution of Bangladesh contains provision for quota of women in the national and local Government representations.
宪法”中明确规定了条约,但宪法中关于执行协议的内容很少.
The procedure for treaties is spelled out in the Constitution, but there's little in the Constitution about executive agreements.
然而,GDPR文本中规定了一组定义控制组织需要在其数据管理领域实施的具体要求。
However, specific requirements stated in the GDPR text that define a set of controls organizations need to implement across their data management landscape.
这一规定得到了刑法的进一步加强,因为刑法中规定了重婚罪。
This provision is reinforced by the Penal Code, which prescribes for the offence of bigamy.
Cuba reported that public procurement was not common, as most suppliers were State entities to which economic contracting principles set forth in legislation applied.
您可能需要与注册商签署一份《注册协议》,该协议中规定了接受和维护您的注册时所需遵守的条款。
You will be required to sign a registration contract that lays out the terms of your registration acceptance and maintenance.
The use of this product is subject to the terms of the Atlassian Customer Agreement unless otherwise specified therein.
哥伦比亚《政治宪法》在前面提到的第13、43和53条中规定了对妇女的特殊保护并加强保护力度。
The Colombian Constitution incorporates stipulations on special and enhanced protection for women in its articles 13, 43 and 53, referred to above.
也许我们可以,但是在2009年4月1日,规则中规定了截止日期.
Maybe we could have, but that April 1, 2009, deadline was set in rule.
波兰宪法为此奠定了基础,在相关的宪法框架中规定了各种保护性措施。
The foundations are provided in the Polish Constitution, where the various protective devices are enshrined in the relevant constitutional framework.
该建议不承认合同条款规定联合国作为所有者有权调整有关保留款的要求,尽管在合同中规定了费率。
This recommendation does not acknowledge that the contract terms provide authority to the United Nations, as owner, to adjust retainage requirements, notwithstanding the rates stipulated in the contract.
Despite guarantees enshrined in international law and the oft-repeated commitment to education for all, girls continue to be denied the full enjoyment of their right to education.
For vehicles, the proposed accounting policy provides a useful economic life of between 5 and 10 years, but many vehicles are given a life at the lower end of this range.
The Constitution of 1 August 2000 enshrines, in article 2, the principle of respect for life, reaffirming that the human person is sacred and prohibiting any form of punishment involving the deprivation of life.
The Committee is concerned that the State party' s criminal legislation provides for penalties termed" care measures", that may be applied to persons with disabilities without due process.
Furthermore, in an annex to its resolution 1984/50, the Economic and Social Council set out the minimum international standards that provide safeguards for guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty.
There are three test methods specified in EN 16640 for measuring radiocarbon content- liquid scintillation counting(LSC), beta-ionization(BI), and accelerator mass spectrometry(AMS).
修正案中规定了"伤亡临界值",即按设计船只在安全返回港口前提下能承受的损坏度的标准。
The amendments incorporate criteria for the" casualty threshold", that is, the amount of damage a ship is able to withstand, according to the design basis, and still safely return to port.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt