This change also reflects the unprecedented systematic crisis that has emerged in contemporary capitalist economic and political systems.
众多马匹的画作也反映出他对马种培育的浓厚兴趣。
The numerous paintings of horses also reflect his great interest in breeding horses.
这一结果也反映出在前Cytec公司3800万欧元的一次性协同效益的业务中。
The result also reflects the one-time synergy benefit of €38 million in the former Cytec businesses.
奖金结构和征税待遇方面的不同,可在一定程度上说明这一问题,但这也反映出在认识上存在差别。
This may in part be explained by differences in the prize structure and in the tax treatment, but it may also reflect a difference in perception.
而财富的处置和打理,不仅反映出创富的持续性能力,也反映出人生的态度和格局。
And the wealth of handling and care, not only reflects the wealth of continuity capabilities also reflects attitudes and patterns of life。
各组织采取成果管理和报告制,也反映出对联合国国家工作队联合举措的贡献,可在今后产生这种信息。
Adoption of results-based management and reporting by organizations, reflecting also contributions to joint United Nations country team initiatives, may generate such information in the future.
新兴市场的压力有可能进一步上升,这也反映出各种国内脆弱性。
Emerging market stress could rise more, also reflecting domestic vulnerabilities.
这也反映出我们正在与中国磋商更大的贸易协议,以及我与习主席的个人关系。
This is also reflective of the larger trade deal we are negotiating with China and my personal relationship with President Xi.
除了经济原因之外,这些预期的差异也反映出典型的“德国式谨慎”和“地中海式乐观”。
Alongside real economic reasons these differences in expectations are sure to also reflect typical“German caution” and“Mediterranean optimism”.
但是,这也反映出对当前的火灾危机有各种各样的看法英超历年排名。
However, it has also reflected there are a variety of views and opinions about the current fire crisis.
这一说法不但完全符合国际法,而且也反映出《第二项任择议定书》的实际批准情况。
Not only was it fully in line with international law, but it also reflected the actual situation with regard to ratification of the Second Optional Protocol.
但是,从另一方面也反映出我国茶叶生产劳动效率低问题。
However, on the other hand, it also reflects the low labor efficiency of tea production in China.
缉获量统计数字也反映出向北美洲贩运迷魂药的活动增多。
The increase in the trafficking of Ecstasy to North America is also reflected in seizure statistics.
巴菲特的建议也反映出他长期持有资产的倾向。
Buffett's advice reflected, as well, his bias toward holding assets for the long term.
自最不发达国家流出的外国直接投资增长,也反映出这一初步形成的态势。
This nascent dynamism is also reflected in the growth of outward FDI from least developed countries.
这些数字引起了人们对南非基于性别的暴力事件持续不断这一现象的关切,但是它们也反映出报告的人增多了。
Whilst these figures raise concern on the issue of continuing gender-based violence in the country, it is also reflective of an increase in reporting.
这在一定程度上反映出使用低税收金融中心的企业数量减少,但也反映出欧元区跨境投资大幅减少。
It partly reflects a decline in corporations using low-tax financial centers, but it also reflects a sharp pullback in cross-border investment in the Eurozone.
这在一定程度上反映出利用低税率金融中心的企业减少,但也反映出欧元区跨境投资的急速回落。
It partly reflects a decline in corporations using low-tax financial centers, but it also reflects a sharp pullback in cross-border investment in the Eurozone.
It also reflects the fund-raising thrust of the Office initiated in the previous biennium to increase the donor base through co-financing from sources other than traditional donors.
这可能显示政府作出了较大的承诺,但也反映出由于传媒对若干起重大案件更加关注,提高了民众的意识。
This may signal a greater commitment on the part of the Government, but also reflects greater public awareness due to increased media attention in several high- profile cases.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt