Should similar illegal actions recur, the Georgian side demands that it be notified immediately and that the violator vessels be detained pending an appropriate response by the Georgian side.
自2001年4月担任首相以来,我一直在进行一系列改革,使日本能对新的时代作出适当反应。
Since assuming office as Prime Minister in April 2001, I have proceeded with a series of reforms to enable Japan to respond appropriatelyto the new era.
(c)建议对复杂紧急情况和援助请求作出适当反应;
(c) Recommending the appropriate response to complex emergency situations and requests for assistance;
他们指出,若在多边一级未对航运事故作出适当反应,单方面行动就是最后手段。
They pointed out that unilateral actions constituted a last resort, if there was no adequate response to shipping accidents at the multilateral level.
The results obtained will expand knowledge of physiological adaptations to space flight and will evaluate the ability of the human body to respond properlyto different stress situations.
这些机关将确保反洗钱框架具有现实意义,并对有关的地方和国际事态发展作出适当反应。
These bodies will ensure that the anti-money-laundering framework remains current as well as appropriately responsive to relevant local and international developments.
我还谨赞赏秘书长,他发挥领导作用,坚持让安全理事会作出适当反应。
I also wish to pay tribute to the leadership of the Secretary-General in insisting on an appropriate response from the Security Council.
一些代表团强调,必须加强对报复行为的反应,一是要加强预防,二是要对已经发生的事件作出适当反应。
Delegations emphasized that there was a need to strengthen the response to reprisals, both in terms of prevention and in responding appropriately to cases that have already occurred.
UNMIS has developed a key leadership engagement plan to improve interaction with SAF and SPLA leadership and situational awareness and to ensure appropriate responses by UNMIS, SAF and SPLA.
In its communications with the constituency at large, the Office has taken a multifaceted approach aimed at responding appropriately to the diverse needs of the various audiences inside the Organization.
The General Assembly has requested the Secretary-General to identify additional sources of support in implementing the Convention and in ensuring appropriate responses to requests of States for advice and assistance.
This will enable us to not only share our assessments and plans, but also to listen to your own concerns and expectations, so that we can adequately respond to them.
无论如何,在我们努力照顾每个国家的合理愿望之前,我们至少应该对本组织各主要区域的愿望作出适当反应。
In any case, before we aim to accommodate the legitimate aspirations of each country, let us respond properly to, at least, the aspirations of the main regional constituencies of the Organization.
In the context of the follow up to the 1997 UNDP Synergy Workshop, joint work will also be undertaken to identify capacity building needs of national focal points, and to develop appropriate responses.
海湾地区最近的事件是对联合国对国际社会目前面临的挑战作出适当反应的能力和意愿的严峻考验。
The recent events in the Gulf region were a severe test of the capacity and readiness of the United Nations to provide appropriate responses to the challenges presently faced by the international community.
Many also know how to breed varieties that can cope with stressed environments, or possess the ability to interpret natural phenomena so as to forecast weather shifts and respond appropriately.
Speaking of the reform of the United Nations means talking about the suitability and relevance of an international organization could respond adequately to the opportunities and challenges of today' s world.
胰岛素抵抗意指细胞无法对正常濃度的胰岛素作出适当反应,這種現象主要發生在肌肉、肝脏及脂肪组织。
Insulin resistance, which is the inability of cells to respond adequatelyto normal levels of insulin, occurs primarily within the muscles, liver, and fat tissue.
对全球化所提供的各种机会作出适当反应大部分将取决于国家间和同一国家内各群体及男女之间的技能的分配。
Adequate response to the opportunities created by globalization will largely depend on the distribution of skills between countries and among groups within the same country and between women and men.
It is no exaggeration to say that, if we continue along this path, the ability of the United Nations to respond adequatelyto new and complex challenges will be seriously brought into question.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt