发达国家缔约方应 - 翻译成英语

developed country parties should
developed country parties shall

在 中文 中使用 发达国家缔约方应 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
她说,重要的是,发达国家缔约方应为第5条缔约方作出榜样--后者已在减少其对甲基溴的依赖方面作出了很多工作。
It was important, she said, for developed country Parties to set an example to Article 5 Parties, which had done a great deal to reduce their dependency on methyl bromide.
发达国家缔约方应为这套核心指标的定义作出贡献。
Developed country Parties should contribute to the definition of this core set of indicators.
发达国家缔约方应:.
The developed country parties shall.
发达国家缔约方应支持这些发展中国家支付适应的费用。
Developed country Parties shall support these developing countries in meeting the costs of adaptation.
发达国家缔约方应实现它们量化的排放限制和减少目标。
Developed country Parties shall achieve their quantified emission limitation and reduction objectives.
发达国家缔约方应:.
Developed-country Parties shall.
根据《公约》第十二条第3款,发达国家缔约方应在国家信息通报中报告资金、技术转让和其他行动的衡量情况。
Developed country Parties shall report on the measurement of financial resources, transfer of technology and other actions in their national communications under Article 12.3 of the Convention.
发达国家缔约方应通过加强国际合作,包括共享技术开发路线图,推动开发创新技术。
The developed country Parties shall promote development of innovative technologies through strengthening international cooperation including sharing roadmaps for technology development.
发达国家缔约方应采取措施,确保从发展中国家缔约方进口森林制品不会增加毁林和森林退化所致排放量。
Developed country Parties shall undertake measures to ensure that the import of forest products from developing countries Parties does not contribute to emissions from deforestation and forest degradation.
发达国家缔约方应主要通过本国努力兑现其量化的有法律约束力的减排承诺。
Developed country Parties shall achieve their quantified legally binding emission reduction commitments primarily through domestic efforts;
每个发达国家缔约方应确立一个'一应俱全的技术转让店',以协调并执行技术信息转让方案。
(a) Developed country Parties shall each establish, a'one-stop technology transfer shop' to coordinate and implement technology transfer programmes.
发达国家缔约方应提供适足、可预测和可持续的资金、技术和能力建设,以支持在发展中国家执行适应行动。
Developed country Parties shall provide adequate, predictable and sustainable financial resources, technology and capacity-building to support the implementation of adaptation action in developing country Parties..
发达国家缔约方应制订着眼于长期减排的低排放计划,以此为以上第2段所列目标的实现作出贡献;.
Developed country Parties shall prepare low-emission plans for long-term emission reductions so as to contribute to the achievement of the objective set out in paragraph 2 above;
因此,发达国家缔约方应率先投入防控气候变化和及其有害效应的奋斗;.
Accordingly, the developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof.
发达国家缔约方应[主要]通过本国努力实现量化的整体经济范围减排目标;.
Developed country Parties shall achieve their quantified economy-wide emission reduction objectives[primarily] through domestic efforts;
发达国家缔约方应当继续带头,努力实现全经济范围绝对减排目标。
Developed country Parties should continue taking the lead by undertaking economy-wide absolute emission reduction targets.
发达国家缔约方应加强关于其在《公约》之下的缓解行动的报告,具体如下:.
Developed country Parties shall enhance reporting on their mitigation action under the Convention as follows.
发达国家缔约方应使用新报告格式的一节对这种影响力作定性并尽可能作定量评估。
One section of the new reporting format for developed country Parties should be dedicated to a qualitative and, as far as possible, quantitative assessment of this impact.
发达国家缔约方应提供本国确定的指标,并具体提到分别用以衡量"战略"业务目标2和5的2.4和5.2结果的指标。
Developed country Parties should submit nationally identified indicators, with particular reference to those necessary for the measurement of outcomes 2.4 and 5.2 of operational objectives 2 and 5 of The Strategy, respectively.
认识到发达国家缔约方应主要争取通过国内减排努力实现量化的限制和减少排放的承诺,[忆及第2/CMP.1号决定第1段,].
Recognizing that developed country Parties shall achieve their quantified emissions limitation and reduction commitments primarily through domestic reduction efforts,[Recalling decision 2/CMP.1, paragraph 1,].
结果: 31, 时间: 0.02

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语