Article 23, paragraph 5, of the Constitution of the Slovak Republic provides that:"[…] An alien may be expelled only in cases provided by law.".
撤消判决的请求遭到法院拒绝,请求推翻判决的上诉未能在法律规定的30天期限内得到解决。
The request for nullity was rejected by the court and the appeal on cassation was not resolved within the period of 30 days established by law.
在法律规定的一些情况下,法律援助是免费提供的。
In certain cases stipulated by law the legal assistance should be provided free of charge.
此外,政府正在尽力开展彻底的教育改革,在法律规定和物质资源上将其提升至国际标准。
Furthermore, the State is endeavouring to carry out a thorough reform of the education sector to bring it up to international standard in terms of legal provisions and material resources.
无论如何,这些数据将在法律规定的范围内存储。
In any event, the data will be stored within the limits prescribed by law.
所谓的契约自由不可能是绝对,它必须要在法律规定的限度之内。
Freedom of speech is therefore not an absolute right, and must be exercised within the limits set by the law.
任命常驻公务员编制应只在一个公共的竞争性考试,但在法律规定的案件。
Appointments to the permanent establishment of the civil service shall be made only after a public competitive examination, except in the cases provided by law.
所有其他文书只有在法律明确规定的情况下才能在国内适用。
All other agreements were domestically applicable only where expressly stipulated by law.
在法律规定的情况下,教育等价的认证必须陪应用程序,.
In cases required by law, a certification of equivalence of education must accompany the application.
可以在法律规定的程序之中,将解决纠纷委员会作出的裁决进一步提交法院审议。
The ruling issued by the Commission of Disputes may, within the procedure prescribed by law, be further taken to court.
Nyamoya先生在2011年10月12日才再次出庭受审,在法律规定的截止日之后10天。
It was only on 12 October 2011 that Mr. Nyamoya was again taken for a hearing in chambers, in other words 10 days after the deadline set by the law.
灵英信息技术(上海)有限公司公司和第三方对可能出现的纠纷在法律规定和约定的范围内各自承担责任。
NETCAST PTE. LTD and third parties are each responsible for possible disputes within the scope of legal provisions and agreements.
在法律规定需要签字时,这项要求可由增强的电子签字满足"。
Where the law requires a signature, that requirement is met by an enhanced electronic signature.”.
投诉或事故的记录将在法律规定的时间内保存。
A record will be kept of the complaint or incident for the time period required by law.
在法律规定的条件和程序下,行政长官对立法机关有解散权;.
In the conditions and following the procedures prescribed by law, the Chief Executive shall have the power to dismiss the legislative organs;
津巴布韦选举委员会说,穆加贝总统和挑战者茨万吉拉伊之间的决选不会在法律规定的两星期内举行。
Zimbabwean officials say the run-off election between President Robert Mugabe and challenger Morgan Tsvangirai will not be held within two weeks, as required by law.
Persons who acquire citizenship by other means may be deprived of such citizenship but in the circumstances prescribed by law and not in an arbitrary manner.
法院判决只可由有管辖权的法院在法律规定的程序中重新审理。
A court decision may only be reconsidered by a competent court in the proceedings prescribed by law.
小组委注意到,即便是少年也不总是能在法律规定的12小时内通知家庭。
The SPT observed that even the family of juveniles was not always informed within the 12 hours prescribed by law.
没有在法律规定的最短时间内将被拘留者带见司法主管机构,而是加以拖延;.
(i) Delay in bringing the detainee before the judicial authority within the shortest period of time provided for by law;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt