In the current circumstances, I consider the presence of UNFICYP essential for the maintenance of the ceasefire on the island.
然而,在目前情况下,国际社会必须再次携手行动,找到可持续的稳定措施,以便防止全球经济再次下滑。
However, in the current situationthe international community must once again act together and find sustainable stabilization measures in order to prevent another downturn in the global economy.
在目前情况下,联索政治处的搬迁只能同适当的安保发展同时进行。
Under current conditions, the relocation of UNPOS can only proceed with the parallel deployment of an appropriate security dynamic.
但一些委员会成员认为,'歧视'一词有一层意思使它在目前情况下不宜使用。
Several members of the Committee felt, however, that the term'discrimination' had acquired a shade of meaning which rendered it less appropriate in the present context.
在目前情况下,这些百叶窗完全有三英尺半宽。
In the present instance these shutters are fully three feet and a half broad.
在目前情况下,我认为在塞浦路斯境内的维持和平行动对维持岛上停火至关紧要。
Under the present circumstances, I consider the peacekeeping operation in Cyprus essential for the maintenance of the ceasefire on the island.
在目前情况下,汇款往往比官方发展援助或外国直接投资更可预测,也更稳定。
In the current circumstances, remittances tend to be more predictable and stable than either ODA or FDI.
然而,在目前情况下,我们将使用函数应用而不是字符串连接作为组成的模式。
However, in the present case we will use function application rather than string con- catenation as the mode of composition.
在目前情况下难于在利比里亚境内找到一个可以宣称其未加工钻石不涉及冲突的地区。
In the current context it would be difficult to find an area of Liberia from which rough diamonds could be declared conflict free.
在目前情况下,委员会不打算筹设在伊拉克进行全部业务所需的足额工作人员编制。
In the current situation, the Commission has not sought to build up the full complement of staff that would be required for full operations in Iraq.
在目前情况下,我们应支持裁军审议委员会作为裁军问题唯一多边审议机构的作用。
In the present situation, we should support the role of the Disarmament Commission as the sole multilateral, deliberative body on disarmament.
在目前情况下,我认为联塞部队在岛上的存在对于维持双方之间的停火至关紧要。
Under the present circumstances, I consider the presence of UNFICYP on the island essential to the maintenance of the ceasefire between the two sides.
但在目前情况下,这两个国家必须作出更多的努力才能有助于化解由试验造成的全球和区域紧张局势。
But in the current circumstances, both countries must do more in order to help defuse global and regional tensions generated by the tests.
虽然在目前情况下,她更受冲动的驱使,她一言一行,而不是通过计算。
Though in the present instance she was far more actuated by impulses, in all she had said and done, than by calculation.
最近几年海地出现了新一代企业家,但在目前情况下,他们无法充分发挥潜力。
A new generation of entrepreneurs has emerged in Haiti in recent years, but it cannot realize its full potential in the current context.
另请执行主任审查委员会第46/9号决议中列出的各种选择办法并考虑它们在目前情况下的可行性;.
Further requests the Executive Director to review the options included in its resolution 46/9 and to consider their viability in the current situation;
在目前情况下,扩大军事参谋团的活动意味着:.
Enhancing the activities of the Military Staff Committee under the present conditions would mean.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt