At the end of the consultations, the President expressed the views of Council members to the press(see appendix).
在磋商结束之后向新闻界发表了一项声明(见附文)。
A press statement was issued at the end of the consultations(see appendix).
在磋商之后,安理会主席代表安理会成员向记者发表声明(见附文)。
After the consultations, the President made a statement to the press on behalf of the members of the Council(see appendix).
在磋商取得结果之前,有可能对违规的项目重新征收关税。
Pending the outcome of these consultations there is a possibility of re-imposing the tariffs on the offending projects.
在磋商之中,美方提出的很多问题,中方都克服困难,提出务实的解决办法。
During the consultations, China has overcome many difficulties and put forward pragmatic solutions.
在全国磋商之后,提出了一项应对家庭暴力问题的拟议法。
Following national consultations a proposed law was developed to deal with the issue of domestic violence.
目前,安全理事会主席几乎在每次磋商后均举行新闻发布会。
The President of the Security Council currently holds a press conference after almost every consultation.
英国几个政府部门正在磋商具体措施,运输部,环境部和商业部都在对最后的文件进行讨论。
The exact wording is still under consultation between several government departments, with the transport, environment and business departments all feeding into the final document.
他们在磋商期间还谈到工作组今后作用的问题。
At those consultations, the Vice-Chairpersons also touched upon the future role of the Working Group.
行动:将请特设工作组在磋商结束后尽早选出报告员。
Action: The AWG-KP will be invited to elect its Rapporteur at the earliest opportunity following the completion of consultations.
行动:在磋商结束后,将请特设工作组选举其主席、副主席和报告员。
Action: Following completion of consultations, the AWG-KP will be invited to elect its Chair, Vice-Chair and Rapporteur.
在磋商中,美国期待听到中国决定征收这些额外关税的理由。
At the consultations, the United States looked forward to hearing China's basis for imposing those additional tariffs.
在全体磋商之前,安理会同联塞部队的部队派遣国举行了一次非公开会议。
The consultations of the whole were preceded by a private meeting of the Council with troop-contributing countries to UNFICYP.
在磋商中,各成员应特别注意发展中国家成员的特殊问题和利益。
During consultations Members should give special attention to the particular problems and interests of developing country Members.
目前在读的课程的学生有实习在欧洲委员会和参与在布鲁塞尔磋商的努力和游说活动的各种组织。
Students currently enrolled in the programme have internships at the European Commission and in various organisations involved in consultation efforts and lobbying activities in Brussels.
月13日,安理会成员发表了新闻谈话(SC/10857),重申他们在磋商中提出的关切和期望。
The Security Council members issued a press statement on 13 December(SC/10857) reiterating their concerns and expectations raised during the consultations.
(d)为塞拉利昂政府的宣传和调集资源工作,尤其是在下次磋商小组会议的筹备方面提供更大支助;.
(d) Provide greater support for the advocacy and resource mobilization efforts of the Government of Sierra Leone, especially in preparation for the next Consultative Group meeting;
政府各部门,包括妇女事务部,以及妇女和少女,在整个磋商过程中为报告作出了贡献。
Government departments, including MWA, and women and girls through the consultation process, have contributed to the report.
报告的结构遵循了缔约国会议和各国在磋商过程中提出的准则。
The structure of the report follows the guidance received from the Conference and from States during the consultation process.
主席听请注意S/1997/823号文件所载安理会在事先磋商中起草的决议草案的案文。
The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1997/823, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt