The arguments put forward by the United States during the consultations were an extension of its unilateral attitude, arrogance and false pretensions to being the sole judge and jury in the field of human rights.
安理会成员在磋商期间重申,应维持联合国在该区域的存在,并拟订新的、具有实质意义的特派团任务。
During the consultations members of the Council reiterated the need to maintain the United Nations presence in the region and to elaborate a new meaningful mandate of the Mission.
在磋商期间,安理会成员听取了负责刚果民主共和国问题的秘书长特别代表威廉·莱西·斯温所作的通报。
During the consultations, the Council members heard a briefing from the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, William Lacy Swing.
He noted that the spirit of cooperation and compromise that had prevailed during the consultations was typical of the spirit that had guided negotiations under the Protocol and ensured its success.
在全体磋商期间,特别协调员指出,进展甚微,不确定性却在增长,而且,双方立场相距甚远。
During the consultations of the whole, the Special Coordinator pointed out that very little was happening and uncertainty was growing, and that the positions of the parties were far apart.
The Advisory Committee notes that during the consultations, as referred in paragraph 18 of document EC/48/SC/CRP.43, the question was raised as to whether there should be only one reserve.
On 11 July, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations updated the Council during consultations of the whole on the Sudan and South Sudan and their compliance with resolution 2046(2012).
月10日和12日,安理会在全体磋商期间讨论了联合王国代表团提出的关于南达尔富尔局势的主席声明草稿。
On 10 and 12 February, during consultations of the whole, the Council discussed a draft presidential statement on the situation in Southern Darfur introduced by the delegation of the United Kingdom.
During consultations, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations provided a short briefing on the strategic review he had led to Liberia and Côte d' Ivoire from 7 to 20 February 2014.
在磋商期间,内阁秘书在评论一份决议草案没有得到塞浦路斯政府的同意时,向英国首相指出:.
During these consultations, and commenting on a draft resolution which did not reflect the Cyprus Government' s consent, the Cabinet Secretary pointed out to the British Prime Minister.
On 20 December, during consultations of the whole, the Council undertook a comprehensive review of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, based on a report prepared by the Counter-Terrorism Committee(S/2006/989).
During consultations, the members of the Security Council welcomed the report of the Secretary-General and the appointment of Tarek Mitri as the new Special Representative of the Secretary-General for Libya and Head of UNSMIL.
On 16 June and 8 December, the Chair of the Committee briefed the Security Council during consultations on the activities of the Committee pursuant to paragraph 21(g) of resolution 1521(2003).
On 11 February, 20 May and 27 August, the Chair of the Committee briefed the Security Council during consultations on the activities of the Committee since her previous briefing, pursuant to paragraph 3(a)(iv) of resolution 1591(2005).
On 15 March, 21 July and 16 November 2011, the Chair of the Committee briefed the Security Council during consultations on the Committee' s activities during the previous 120 days, pursuant to paragraph 11(g) of resolution 1844(2008).
在磋商期间,安理会成员一致谴责袭击美国外交人员。
In consultations, Council members unanimously condemned the attack on United States diplomatic personnel.
这些措施将在磋商期间与劳工团体进行详细谈判。
The measures will be detailed and negotiated with the labour groups during the consultation.
他们在磋商期间还谈到工作组今后作用的问题。
At those consultations, the Vice-Chairpersons also touched upon the future role of the Working Group.
BORDA先生(哥伦比亚)指出,欧洲联盟的建议仍然是在磋商期间已被否决的那些建议。
Mr. BORDA(Colombia) said that the proposal made by the European Union was the same as that which it had put forward in informal consultations, and which had been rejected.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt