审判分庭由 - 翻译成英语

the trial chamber is composed
the trial chamber is
the trial chamber was composed
the trial chamber was

在 中文 中使用 审判分庭由 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
审判分庭由莫洛托法官(主审)、霍尔法官和德尔瓦法官组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Moloto(presiding), Hall and Delvoie.
审判分庭由弗吕格法官(主审)、明杜瓦法官和尼亚姆贝法官组成。
The Trial Chamber is composed of judges Flügge(presiding), Mindua and Nyambe.
审判分庭由霍尔法官(主审)、德尔瓦法官和哈霍夫法官组成。
The Trial Chamber is composed of judges Hall(presiding), Delvoie and Harhoff.
审判分庭由权法官(主审)、莫里森法官、贝尔德法官和拉坦齐法官(后备)组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Kwon(presiding), Morrison, Baird and Lattanzi(reserve).
审判分庭由奥里法官(预审法官)、鲁滨逊法官和莫洛托法官组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Orie(pretrial judge), Robinson and Moloto.
审判分庭由奥里法官(主审法官)、莫洛托法官(预审法官)和范登韦恩加尔特法官组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Orie(presiding), Moloto(pretrial judge) and Van Den Wyngaert.
审判分庭由安托内蒂法官(主审)、哈霍夫法官和拉坦齐法官组成。
The Trial Chamber is composed of judges Antonetti(presiding), Harhoff and Lattanzi.
审判分庭由奥里法官(主审法官)、卡尼韦利法官和阿诺托法官组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Orie(presiding), Canivell and Hanoteau.
审判分庭由九名常任法官和最多九名审案法官组成不得有两名常任法官同属一国国民。
The Trial Chambers are composed of nine permanent judges, no two of whom may be nationals of the same State, including a maximum of nine ad litem judges.
哈霍夫法官于2013年10月回避,当时此案还在审议阶段,目前审判分庭由安托内蒂法官(主审)、尼昂法官和拉坦齐法官组成。
Following the disqualification of Judge Harhoff in October 2013, while the case was in its deliberation phase, the Trial Chamber is now composed of Judges Antonetti(presiding), Niang and Lattanzi.
第一审判分庭由分庭庭长纳瓦尼特姆·皮莱法官(南非)、埃里克·莫塞法官(挪威)和阿索卡·德索伊萨·古纳瓦德纳法官(斯里兰卡)组成。
Trial Chamber I is comprised of Judge Navanethem Pillay(South Africa), presiding; Judge Erik Møse(Norway); and Judge Asoka de Zoysa Gunawardana(Sri Lanka).
第一审判分庭由下列法官组成:常任法官埃里克·莫塞法官挪威)、贾伊·拉姆·雷迪法官(斐济)和谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官(俄罗斯联邦)。
Trial Chamber I is composed of: Judges Erik Møse(Norway), Jai Ram Reddy(Fiji) and Sergei Alekseevich Egorov(Russian Federation), permanent judges.
审判分庭由3名柬埔寨法官和2名国际法官组成。
The Trial Chamber would be composed of three Cambodian judges and two international judges.
审判分庭由莫洛托法官(主审法官)、诺斯沃西法官和霍普费尔法官组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Moloto,(presiding), Nosworthy and Höpfel.
审判分庭由奥里法官(主审法官)、霍普费尔法官和斯托尔法官组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Orie(presiding), Höpfel and Støle.
审判分庭由莫洛托法官(主审法官)、居内伊法官和刘法官组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Moloto(presiding), Güney and Liu.
审判分庭由安托内蒂(主审)、普兰德勒、特雷希塞尔和明杜瓦(后备)法官组成。
The Trial Chamber is composed of Judges Antonetti(presiding), Prandler, Trechsel and Mindua(reserve).
第三审判分庭由以下法官组成:鲁滨逊(主审法官)、安托内蒂和博诺米。
Trial Chamber III is composed of Judges Robinson(presiding), Antonetti and Bonomy.
每个审判分庭由3名常任法官和至多6名审案法官组成。
Each Trial Chamber is composed of three permanent judges and a maximum of six ad litem judges.
审判分庭由1名地方法官和2名欧盟驻科法治团法官组成。
The trial panel is composed of one local and two EULEX judges.
结果: 378, 时间: 0.0197

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语