的审判分庭 - 翻译成英语

trial chamber
审判 分庭
审判 法庭
审理 分庭
trial chambers
审判 分庭
审判 法庭
审理 分庭

在 中文 中使用 的审判分庭 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
由塞库莱(主审)、博萨和拉约翰松法官组成第二审判分庭的一个审判组继续听取AugustinNgirabatware案的证词,被告1994年期间担任卢旺达政府规划部长。
A section of Trial Chamber II, composed of Judges Sekule, presiding, Bossa and Rajohnson, continued hearing evidence in the case against Augustin Ngirabatware, the Minister of Planning in the Rwandan Government during 1994.
迄今,鉴于尚没有任何起诉,黎巴嫩问题特别法庭的审判分庭和上诉分庭仅在有限程度上行使法定司法职能。
Thus far, owing to the absence of an indictment, the Trial Chamber and the Appeals Chamber of the Special Tribunal for Lebanon have exercised their statutory judicial functions only to a limited extent.
年1月26日,阿德里安·富尔福德爵士法官、伊丽莎白·奥迪奥·贝尼托法官和雷内·布拉特曼法官组成第一审判分庭开始审理检察官诉托马斯·卢班加·迪伊洛案。
On 26 January 2009, Trial Chamber I, comprising Judges Sir Adrian Fulford, Elisabeth Odio Benito and René Blattmann, commenced the trial of The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo.
此外,随着RatkoMladić和GoranHadžić的被捕,将需要组成一个至少由三名法官组成的审判分庭,以及组建一个分庭法律支助组。
Additionally, with the arrest of Ratko Mladić and Goran Hadžić, there will be a need to form a trial chamber composed of a minimum of three judges as well as to assemble a Chambers legal support team.
年3月31日,由刘法官(主审)、克拉克法官和迪亚拉法官组成第一审判分庭对MladenNaletilić和VinkoMartinović作出判决。
On 31 March 2003, Trial Chamber I, composed of Judges Liu(presiding), Clark and Diarra, delivered the judgement against Mladen Naletilić and Vinko Martinović.
八名法官随后于2002年12月2日宣誓就职,组成了由三名法官视事的审判分庭和由五名法官视事的上诉分庭。
This was followed, on 2 December 2002, by the swearing-in of eight Judges comprising the three-member Trial Chamber and the five-member Appeals Chamber..
在2011年8月31日举行的听讯中,由奥里法官(主审)、权法官和莫里森法官组成的审判分庭接受了卡巴希对这两项罪名的认罪。
At a hearing on 31 August 2011, the Trial Chamber, consisting of Judges Orie(presiding), Kwon and Morrison accepted Kabashi' s guilty plea on both counts.
在2012年1月31日举行的听讯上,由莫里森法官(主审)、皮卡尔法官和尼亚姆贝法官组成的审判分庭接受了拉希奇的认罪协议。
At a hearing on 31 January 2012, the Trial Chamber, consisting of Judges Morrison(presiding), Picard and Nyambe accepted Rašić' s plea agreement.
另外,在2001年3月20日,梅法官取代了亨特法官,因此两案的诉讼现在由它的常任法官组成第三审判分庭来审理。
In addition, on 20 March 2001, Judge May replaced Judge Hunt, so that the proceedings in both cases are now before Trial Chamber III in its regular composition.
在Hadžihasanović和Kubura案审理中,由安托内蒂法官(主审法官)、拉苏阿扎纳尼法官和斯沃特法官组成的审判分庭于2006年3月15日作出宣判。
In the trial against Enver Hadžihasanović and Amir Kubura, the Trial Chamber, composed of Judges Antonetti(presiding), Rasoazanany and Swart, delivered judgement on 15 March 2006.
审理Kristic案的审判分庭对递解出境和强迫移送两者下了同样的定义,即"递解出境和强迫迁移都是指非法地促使个人非自愿地撤离所居住地区。
The Trial Chamber in the Krstic case defined both deportation and forcible transfer as" the involuntary and unlawful evacuation of individuals from the territory in which they reside".
审判据称为联攻派领导人的YussufMunyakazi的取证工作于2009年10月16日完成,审判单位为由主审法官Arrey及法官Rajohnson和Akay组成第一审判分庭的一个审判组。
The evidence in the trial of Yussuf Munyakazi, an alleged Interahamwe leader, was completed on 16 October 2009 before a section of Trial Chamber I, composed of Judges Arrey, presiding, Rajohnson and Akay.
对被控为联攻派领导人的YussufMunyakazi的审判于2009年4月22日开始,审判单位为由主审法官Arrey及法官Rajohnson和Akay组成第一审判分庭的一个申诉分庭。
The trial of Yussuf Munyakazi, an alleged Interahamwe leader, commenced on 22 April 2009 before a section of Trial Chamber I, composed of Judges Arrey, presiding, Rajohnson and Akay.
庭长于2011年10月13日指定由Byron法官(主审)、Kam法官和Joensen法官组成的审判分庭裁决当值律师关于保全辩方证据的动议。
On 13 October 2011, the President designated a Chamber composed of Judges Joensen, presiding, Kam and Akay to adjudicate upon duty counsel' s motion for preservation of defence evidence.
四名诉讼法官于2003年6月就职时,将被分配到由常设法官和诉讼法官组成的审判分庭的申诉分庭。
The four ad litem judges will, upon taking office sometime in June 2003, be assigned to sections of the Trial Chambers composed of both permanent and ad litem judges.
审判分庭的审判组,其权力和责任与根据本规约组成的审判分庭相同,并应依照同一规则作出判决。
A section of a Trial Chamber shall have the same powers and responsibilities as a Trial Chamber under the present Statute and shall render judgement in accordance with the same rules.
在Orić案件审理中,由阿吉乌斯法官(主审法官)、布赖登肖尔特法官和埃泽尔法官组成的审判分庭于2006年6月30日作出宣判。
Orić 51. In the trial against Naser Orić, the Trial Chamber, composed of Judges Agius(presiding), Brydensholt and Eser, delivered judgement on 30 June 2006.
Mrkšić、Radić和Šljivančanin案于2005年10月10日由帕克法官(主审法官)、范登韦恩加尔特法官和特林法官组成的审判分庭开始审理。
The trial against Mile Mrkšić, Miroslav Radić and Veselin Šljivančanin commenced on 10 October 2005 before the Trial Chamber, composed of Judges Parker(presiding), Van Den Wyngaert and Thelin.
秘书长说,在2010-2011两年期期间,法庭的审判分庭在2010年1月1日至2011年11月4日期间作出了涉及21名被告的10项判决,在涉及5名被告的其他4项审判中听取举证。
The Secretary-General states that during the biennium 2010-2011, from 1 January 2010 to 4 November 2011, the Trial Chambers of the Tribunal rendered 10 judgements involving 21 accused and heard evidence in four other trials of five accused.
组成新的审判分庭;或.
(b) Constitute a new Trial Chamber; or.
结果: 3439, 时间: 0.0382

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语