Indigenous individuals, particularly children, have the right to all levels and forms of education of the State on the same basis as other members of the society.
(四)继续开展有利于弱势群体、尤其是儿童、妇女和残疾人的工作;.
(iv) Continuing to work in favour of vulnerable groups, in particular children, women and persons with disabilities;
多数人尤其是儿童、体弱者和老年人,感冒时参加体育锻炼是有害无益的。
For most people, especially children, the infirm and the elderly, it is harmful to participate in physical exercise during a cold.
停止对以色列监狱内巴勒斯坦囚犯,尤其是儿童的虐待(土耳其);.
Put an end to the ill-treatment of suffering Palestinian prisoners, particularly children, held in Israeli prisons(Turkey);
国家工作队继续确保对弱势人口的照顾,尤其是儿童、母亲和营养不良的老年人。
It continued to provide support for vulnerable populations, in particular children, mothers and older persons suffering from malnutrition.
促请区域组织在实施制裁时,制订一套协调的综合办法,以期尽量减少对平民,尤其是儿童的非故意的影响。
When imposing regional sanctions, regional organizations are urged to develop a coordinated and integrated approach to minimize unintended consequences on civilian populations, especially children.
这一补充指标显示,与官方指标相比,贫困人口(尤其是儿童)更少。
This supplemental measure shows fewer people, notably children, in poverty than does the official measure.
严重关切整个被占领土内的巴勒斯坦人民,尤其是儿童的生活条件恶化,构成日益严重的人道主义危机,.
Gravely concerned at the deterioration in the living conditions of the Palestinian people, in particular children, throughout the occupied Palestinian territory, which constitutes a mounting humanitarian crisis.
非洲的发展,尤其是儿童的发展,需要国际社会做出更大的承诺,并采取具体行动。
The development of Africa, particularly children, demands greater commitment and concrete actions on the part of the international community.
我们意识到,为市场经济过渡付出社会代价的是家庭,尤其是儿童。
We are aware that it is families and especially children that have to pay the social price for the transition to a market economy.
因此,亚美尼亚成为第一个遇到难民问题----尤其是儿童难民问题----的东欧国家。
As a result, Armenia was the first country in Eastern Europe to encounter the problem of refugees, especially child refugees.
加倍努力防止并支助家庭暴力受害者,尤其是儿童和女性受害者(秘鲁);.
Redouble efforts made to prevent and support victims of domestic violence, in particular children and women(Peru);
津巴布韦没有一个可操作的社会保护战略框架,用以确保向弱势民众,尤其是儿童有效提供服务。
The country does not have an operational social protection strategic framework to ensure effective delivery of service to vulnerable people and particularly children.
我们也想提请注意这样一个事实,即我们的弹药会给平民带来很多死亡和破坏,尤其是儿童。
We also want to bring attention to the fact that our munitions cause a lot of death and destruction to civilians, especially children.".
进一步关注关于新近摆脱冲突和战争的国家里一般民众和士兵尤其是儿童兵中广泛吸毒情况的报告,.
Concerned further about reports of widespread abuse of drugs in countries emerging from conflict and war, among the general population and soldiers, especially child soldiers.
平民,尤其是儿童,在这场战争中付出了惨重代价。
Civilians, in particular children, pay a heavy price during the conflict.
加强灾后复苏安排,包括心理社会培训方案,以缓解弱势群体尤其是儿童的心理伤害。
Enhance recovery schemes including psycho-social training programmes in order to mitigate the psychological damage of vulnerable populations, particularly children, in the aftermath of disasters.
该计划旨在向政府官员、学术机构、民间社会和高危人群、尤其是儿童、妇女和移民提供信息。
The project was designed to provide information on trafficking to government officials, academics, civil society and at-risk populations, especially children, women and migrants.
其中的主要优先考虑是教育和卫生目标,尤其是儿童保健。
Among these, the top priorities are education and health goals, especially child health.
严重的平民死伤平民,尤其是儿童,在这场战争中付出了惨重代价。
Heavy civilian toll-Civilians, in particular children, have paid a heavy price during the conflict.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt