Most people, especially poor and low-educated people, don't always know that more education would increase their incomes significantly.
认识到人们尤其是穷人需要获得金融服务,包括获得小额融资和小额信贷,.
Recognizing the need for access to financial services, in particular for the poor, including access to microfinance and microcredit.
森林在农村,尤其是穷人生计中的重要作用得到普遍公认。
The important role that forests play in rural livelihoods, especially those of the poor, is generally well recognized.
这种情况对世界人类福祉,尤其是穷人的福祉,产生日益严重的影响。
This situation has increasingly severe implications for human wellbeing across the world, particularly for the poor.
特别代表强调必须把重点放在旨在使全体人民尤其是穷人受益的经济发展上。
The Special Representative stresses the need to focus on economic growth aimed at benefiting the entire population and, in particular, the poor.
它欢迎为改善获得保健的机会和增加分配给卫生部门尤其是穷人的预算而做出的努力。
It welcomed efforts to improve access to health care and increase budget allocations to health services, especially for the poor and destitute.
我从事发展工作已有40余年,我知道生活的现实,尤其是穷人和弱势群体的生活。
I have worked in development for more than 40 years and I have seen the reality of life particularly for poor and vulnerable people.
维多利亚时代的英国,另一方面,坚持,尤其是穷人的上帝-指定地点。
Victorian England, on the other hand, upheld God- appointed stations, especially for the poor.
我们处于生态梦想中,这种生态将对环境的关怀和对人,尤其是穷人的关怀结合在一起。
And we are in the ecological dream, an ecology that combines care for the environment and care for people, especially the poor.
国家工作队说,尽管作出努力,精简司法制度,但预算限制严重妨碍了民众,尤其是穷人诉诸司法。
The Country Team stated that, despite sterling efforts to streamline the justice system, budgetary constraints severely curtailed access to justice, especially for the poor.
UNFPA seeks to influence public policy to respond to the challenges posed by rapid urbanization and to meet the needs of all persons, especially the poor and most vulnerable.
About half of the people living in cities in the region, particularly the poor, reside in coastal areas and low-lying riverine plains and thus are vulnerable to flooding.
It is otherwise difficult to avoid the" food price dilemma" whereby higher prices help and incentivize net-seller farmers but also hurt consumers, especially the poor.
The basic philosophy of zakat(alms-tax) is to procure funds by taking a fixed amount of a person' s wealth for spending on specific groups, in particular the poor and needy.
Another weakness of these programmes was that they were implemented using a top-down approach and did not involve people, particularly the poor, in their planning or implementation.
仅筹集资源还不够,捐助方和受援方都还必须确保这些资源将用于使所有人,尤其是穷人受益。
It is not sufficient for resources to be mobilized; both donors and recipients must make sure that the resources are used for the benefit of all, especially the poor.
在应用竞争法或任何条例时,应适当考虑确保消费者保护措施的执行有助于各阶层人民尤其是穷人的利益。
In applying competition law or any regulations, due care should be taken to ensure that measures for consumer protection are implemented for the benefit of all sectors of the population, particularly the poor.
在国家一级,公正和更公平的的全球化意味着改善尤其是穷人的居住条件和标准,和促进创造更多机会和平等。
At the national level, a fair and more equitable globalization means improving living conditions and standards, particularly of the poor, and fostering increased opportunity and equality.
我们已经谈论了很多关于塑料给这个星球和其他物种带来得可怕的影响,但是塑料也影响着人们,尤其是穷人。
We have been talking a lot about the horrific impacts of plastic on the planet and on other species, but plastic hurts people too, especially poor people.
联系和帮助他人,尤其是穷人、弱者等。
Associate with and help out people, especially the poor, weak, etc.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt