We are convinced that the ceasefire could form the basis of a whole series of confidence-building measures, thus paving the way for the resumption of political dialogue between Israel and the Palestinian Authority.
Progress on the ground towards peace and stability and in the political dialogue will also remain crucial in the light of the aspirations of Serbia and Kosovo towards European integration.
It also reiterates its full support for all ongoing efforts in Lebanon to combat terrorism, solidify democratic institutions, engage in political dialogue and pursue national reconciliation.".
OHCHR is using the recommendations resulting from the participatory process in political dialogue with relevant institutions in the current debate on a possible legal framework to be adopted on the right to consult.
MONUC police personnel will concentrate on capacity-building, particularly in areas of potential civilian unrest, where the main effort will remain focused on political dialogue and problem-solving.
巴西重视阿拉伯国家联盟努力与叙利亚政府接触,以结束一切暴力并为在该国开展政治对话奠定坚实基础。
Brazil valued the efforts of the League of Arab States to engage with the Syrian Government with a view to ending all violence and laying a solid foundation for the establishment of a political dialogue in the country.
值得一提的是,安全理事会欢迎双方愿意提出更多的想法,以便在联合国主持下开展政治对话。
It is noteworthy that the Security Council welcomes additional ideas that the sides would be willing to offer with a view to conducting a political dialogue under the aegis of the United Nations.
尽管《宪章》的通过受到拖延,但目的是在移民、人员流动、人权和恐怖主义等领域开展政治对话。
Despite the delay in the Charter' s adoption, the aim is to pursue the political dialogue in areas such as migration, the movement of persons, human rights and terrorism.
The visit to Chad of my Special Representative for Children and Armed Conflict, Radhika Coomaraswamy, on 26 and 27 May 2008, was a major breakthrough in the political dialogue with the Government.
双方在公报中谴责暴力并承诺开展政治对话以解决他们之间的分歧。
In the communiqué, the parties denounced violence and committed themselves to engaging in a political dialogueto resolve their differences.
Thirdly, they further reiterated their support for the ongoing political dialogue in Madagascar and urged all political actors to fully respect the Maputo Accords.
委员会高兴地看到国家恢复了平静,执政派和反对派开展政治对话,逃亡的平民和士兵逐渐返回。
It welcomed the return to calm in that country characterized by ongoing political dialogue between the Government and opposition and the gradual return of civilian and military refugees.
They concentrate on technical work(e.g., the automation of systems, the integration of tax departments and capacity-building) and rarely encourage political dialogue and advocacy.
To implement its Common Position, the European Union was making efforts, in the framework of political dialogues with third countries, to persuade them to ratify or accede to the Rome Statute.
在军事行动上的投入不应被视为一个目的,而应被视为营造有利于开展政治对话氛围的一种手段。
Investment in the military operation should not be viewed as an end, but as a means for the creation of a conducive environment for a political engagement in dialogue to take place.
We will intensify our outreach activities to promote the objectives of the NPDI, as well as to develop political dialogue and practical cooperation with partners who can contribute to our efforts.
第二,积极开展政治安全对话,探讨建立适合本地区的安全架构。
Second, we need to carry out political and security dialogueto explore a security architecture that fits the region.
(b)㈠阿拉伯叙利亚共和国政府与叙利亚反对派所有各方的代表开展全面政治对话.
(b)(i) Representatives of the Government of the Syrian Arab Republic and the whole spectrum of Syrian opposition groups engage in a comprehensive political dialogue.
稳定团的任务还包括支持马里过渡当局执行过渡路线图,包括开展全国政治对话和选举进程。
It was also mandated to support the transitional authorities of Mali in the implementation of the transitional road map, including with regard to national political dialogue and the electoral process.
采用两国解决办法,开展政治对话是实现和平的唯一出路。
Political dialogue was the only path to peace through the two-State solution.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt