They should also know the health and human rights consequences of virginity testing, and never perform or support the practice.
欧洲联盟、世界银行和货币基金组织都会支持这种做法。
The European Union, the World Bank and the IMF would support such an exercise.
一个国家在实践中没有两国共认犯罪要求,但未出台法律文书支持这种做法。
In one country, dual criminality was not required in practice, but no legal document was in place to support that approach.
为了解决一些潜在的社会规范和个人态度问题,一些国家出现了在更广泛的社会中减少支持这种做法的迹象。
To address some of the underlying social norms and individual attitudes, some countries are showing signs of decreasing support for the practice amongst the wider society.
训练那些负责对必需技术和社交技能进行审查的人员并争取他们有效支持这种做法是取得成功的重要条件。
Training those responsible for carrying out appraisals in the required technical and social skills and obtaining their effective commitment to such practices are crucial conditions for success.
The majority of the membership should support this approach, even though some have been made to believe otherwise and have been asked to state their case in the name of Council reform.
他还指出投资管理处处长的任命必须与职委会秘书协商;一位行政首长的代表支持这种做法。
He also stated that the appointment of the Chief of the Investment Management Service should be subject to consultation with the Secretary of the Board; a representative of an executive head supported this approach.
咨询委员会支持这种做法,认为在涉及为联合国的核心活动和需求提供支助的系统方面,应开发内部专门知识。
The Advisory Committee is supportive of this approach and believes that in-house expertise should be developed with respect to the systems that support the core activities and needs of the Organization.
While the international community had been very supportive of that approach, there remained a nearly $11 million shortfall in the $34 million pledged under the supplementary appeal made by UNHCR in that regard.
她说,看起来较年轻的女人对这种做法比较犹蔚豫不决,而较年长的妇女往往比男人还要支持这种做法。
She noted that it seemed that younger women were more hesitant about the practice, while the older generation of women often supported the practice more than men.
乌拉圭支持这种做法。
Uruguay supports this.
特派团应支持这种做法。
Such practices should be supported by the mission.
周三,共和党人表示他们不会支持这种做法。
On Wednesday, Republicans said they would not support that approach.
会员国应进一步讨论如何推进和支持这种做法。
Member States should further discuss how that approach could be promoted and supported.
该计划是面向金融的现实生活中的问题和教科书已被选定为支持这种做法。
The focus of the programme is on economic and financial real-life problems and the textbooks have been chosen to support this approach.
该计划是面向金融的现实生活中的问题和教科书已被选定为支持这种做法。
The focus of the programme is placed on real problems in working life, and the literature has been chosen to support this specialisation.
有些与会者表示支持这种做法,其依据是,这种做法更多的是基于仲裁的约定性。
Some support was expressed for that approach on the basis that it was more grounded in the contractual nature of arbitration.
国际能源署和我们的成员国强烈支持这种做法,因为这一举措增强了中国和世界的能源安全。
The IEA and our members strongly support this initiative, because it enhances energy security here in China and around the world.
参与国也支持这种做法,同时明确认识到,必须扩大中央管理调查方案,以涵盖住房和建筑等各项要素。
There is a support for this among the participating countries as well, being well aware of the importance of the centrally managed survey programme developed to cover components like housing and construction.
俄罗斯联邦已越来越认真地对待乏燃料的进口,并且是唯一一个在政府一级公开支持这种做法的国家。
The Russian Federation has become increasingly serious about spent fuel import and is the only country publicly supporting this at government level.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt