These millions of displaced victims are still subject today to rape, terror and conditions of life aimed at the destruction of their communities.
这一持续冲突造成了生命损失、频繁和持续的流离失所、生计丧失和粮食无保障。
This ongoing conflict has resulted in loss of life, frequent and constant displacement, loss of livelihoods and food insecurity.
某些人指出,非洲人口的流离失所未得到象对待新近发生的其他危机那样受到重视。
Some speakers had emphasized that population displacements in Africa had not been given the same attention as other recent crises.
十多人丧生,70%的人口流离失所,摧毁了成千上万的房屋和建筑物。
With more than a dozen dead and 70% of the population displaced, it destroyed thousands of homes and buildings.
其对土地使用的影响可能导致陆生物种损失,加剧土地竞争和本地人口的流离失所。
The effects on land use would likely lead to terrestrial species losses, and increase land competition and displacement of local populations.
无人陪伴的流离失所未成年人的人数有显著增加,特别是在东非和非洲之角。
There has been a notable increase in the number of displaced unaccompanied minors, in particular in the East and Horn of Africa.
联邦和州一级的一系列明智政策可以帮助限制工人在发生这种流离失所时的流离失所风险和支持调整。
A range of sensible policies at the federal and state levels can help limit worker risks of displacement and support adjustments when such displacements occur.
年10月在收获繁忙季节加剧的人口流离失所对农业产生了不利影响。
The population displacements, which intensified in October 1999, at the height of the harvest period, had an adverse effect on agriculture.
在过去一年间,刚果民主共和国开赛省的武装冲突已导致成千上万的家庭流离失所。
Armed violence in the Kasai Region of the Democratic Republic of Congo(DRC) over the past year has displaced thousands of families.
以色列不仅限制生活基本必需品的进出,而且还造成了普遍的流离失所,破坏了巴勒斯坦人民的社会结构。
Not only has it restricted access to basic necessities of life, it is also destroying the social fabric of the Palestinian people by causing widespread displacement.
在马达加斯加,自然灾害造成的流离失所往往持续几天或几周。
In Madagascar, displacements caused by natural disasters often last only a few days or weeks.
它还使许多生活在马尔代夫,缅甸,索马里和马来西亚等海岸的家庭流离失所。
It also displaced a lot of families living in the shores of Maldives, Myanmar, Somalia, and Malaysia, among others.
在由于暴乱者或军队的暴力行动发生新的流离失所的一些意外情况,也提供紧急援助。
Emergency assistance was also given in some exceptional cases where new displacements had occurred as a result of violent actions by insurgents, as well as the military.
联合国儿童基金会支持建立了7个儿童早期教育中心,为300名3至5岁的流离失所弱势儿童提供教育。
UNICEF supported 7 early child centres for 300 vulnerable, displaced children 3 to 5 years old.
此外,迄今由事件驱动的流离失所往往是短暂的,一旦事件过去则许多人返回原地。
Moreover, to date, event driven displacements have tended to be short-lived, with many returning to the source location once the event has receded.
达尔富尔的袭击和族群间冲突已导致成千上万的平民流离失所,生计遭到破坏。
The attacks and intercommunal clashes in Darfur have displaced tens of thousands of civilians and disrupted their livelihoods.
In Sri Lanka, armed conflict between the Sri Lankan authorities and the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam continues to lead to population displacements in the Vanni region.
发生,尤其是在该国南部和西部地区,其中大量家庭的流离失所是敌对行动的直接后果。
Conflict-induced displacement continues to occur, especially in the southern and western regions of the country, with a substantial number of families displaced as a direct consequence of the hostilities.
此外,以军事方式解决其余问题可能导致新的人道主义危机和大规模的流离失所。
In addition, a military approach to the remaining problems would run the risk of creating new humanitarian crises and large-scale displacements.
叙利亚战争中有超过30万人丧生,超过一半的国家流离失所。
More than 300,000 people have been killed in Syria's war, and more than half the country displaced.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt