Each State Party, during the implementation of this Treaty, is encouraged to maintain consultations and to share information regarding the implementation of the Treaty, as a confidence-building measure.
To refer the nomination of the Republic of Turkey for non-permanent membership of the Security Council for the period 2015-2016 to the Group of Arab States in New York for consultation and adoption of an appropriate position.
将由我这个职位的继任者、联合王国的伊恩·苏塔大使完成这些磋商并向本会议通报他所做努力的结果。
It will be for my successor in this post, Ambassador Ian Soutar of the United Kingdom, to complete these consultations and to inform the Conference of the results of his efforts.
To refer the nomination of the Republic of Kazakhstan for non-permanent membership of the Security Council for the period 2017-2018 to the Group of Arab States in New York for consultation and adoption of an appropriate position.
At its eighth session, the SBI, after an initial consideration of the request from the COP, asked Vice-President Herrera Marcano(Venezuela) to conduct consultations and report back to the SBI.
咨询委指出,对维护和发展罗姆人文化、语言和传统的关注有限,并呼吁就此展开磋商并采取措施。
ACFC/CoE noted that limited attention is paid to the preservation and development of Roma culture, language and traditions and called for consultation and measures in this regard.
IMF subsequently dispatched another mission to Guinea-Bissau, from 12 to 27 January 2010, to conduct consultations and continue discussions on a medium-term economic programme.
The early engagement of stakeholders at the project design stage through consultations and during the conduct of a needs assessment exercise would enhance the relevance of a project and increase buy-in by stakeholders.
Pre-ratification assistance activities include: assessment of any existing relevant legislation; evaluative reporting on the requirements for ratification; andconsultation with and advising of multiple parties on implementation.
发表意见,进行磋商并开展法律研究。
Issues opinions, gives consultations and carries out legal studies.
同利益攸关方磋商并吸收他们参与.
Consultation with, and involvement of, stakeholders.
与代表们磋商并报告其活动情况。
Consulted with delegates and reported on the activities.
出席会议、与代表磋商并报告其活动情况。
Attended meeting, consulted with delegates and reported on the activities.
应该要求秘书长同联合国有关机关磋商并提交报告。
The Secretary-General should be asked to consult with the relevant United Nations bodies and report.
年,各国政府磋商并通过了《集束弹药公约》。
In 2008, governments negotiated and adopted the Convention on Cluster Munitions.
年,各国政府磋商并通过了《集束弹药公约》。
In 2008, government negotiated and adopted the Convention on Cluster Munitions.
他建议就这个项目进行磋商并向未来一次会议报告。
He proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting.
他建议就这个项目进行磋商并向将来一次会议作出报告。
He proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting.
秘书处应与主席磋商并在其指导下草拟每届会议的临时议程。
The secretariat shall, in consultation with and under the guidance of the President, prepare a provisional agenda for each session.
他提议就这个分项目进行磋商并向未来的一次会议汇报。
He proposed to undertake consultations on this sub-item and report back at a future meeting.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt