Uzbekistan is always open to cooperation with ICRC on all matters concerning the monitoring of the rights of detainees and prisoners.
司法部门及治安法官和法官的独立性是创造尊重被拘留者和囚犯人权的环境的基本组成部分。
The independence of the judiciary and of magistrates and judges is a fundamental component in establishing a context in which human rights of detainees and prisoners are respected.
Moreover, it must release detainees and prisoners, halt all settlement activity and improve the difficult living conditions of the Palestinian people in the West Bank and the Gaza Strip.
(a) The number of complaints about ill- treatment; the proportion they represent in relation to the total number of cases investigated and, in particular, the proportion of Roma complaints, detainees and prisoners;
According to official Israeli figures, at the end of February 2013, about 4,713 Palestinian security detainees and prisoners were held in Israeli prisons, including 253 children.
Despite the existence of policies aimed at protecting the right to humane and dignified treatment of persons deprived of liberty, female detainees and prisoners are especially vulnerable to gender-based violence.
The Government of Indonesia, will soon amnesty and pardon another 28 East Timorese detainees and prisonersand will continue the consideration of releasing other East Timorese detainees and prisoners.
Estimate 2013: 37 prison visits and ongoing advocacy to strengthen mechanisms for improving the treatment of detainees and prisoners; 17 training sessions of police/law enforcement officials and judges.
Since those in control of government criminal justice agencies control access to detainees and to prisoners, they should ensure that the right to legal aid is fully implemented.
Actual 2013: 37 prison visits and ongoing advocacy to strengthen mechanisms for improving the treatment of detainees and prisoners; 17 training sessions for police and law enforcement officials and judges.
Addressing the issues of prison overcrowding and full respect of fundamental rights of detainees and prisoners, Law 10/2014 has also established the National Authority for the rights of detainees..
Morocco was violating the right to defence and the presumption of innocence, and had used torture to obtain confessions and denied medical and forensic services to detainees and prisoners.
Indonesia commended the new legislation on the Penal Enforcement Code and the Code of Criminal Procedure of 24 June 2008, which contains some progressive dispositions regarding the welfare of detainees and prisoners.
Children are affected by arbitrary detention, not only by being deprived of family members and their right to visit them in detention, but also as detainees and prisoners themselves.
On 17 January 2001 an agreement was signed between the Government of the Republic of Uzbekistan and the International Committee of the Red Cross(ICRC) on humanitarian activities for detainees and prisoners.
儿童和青年容易被年龄较大的被拘留者和囚犯以及工作人员虐待。
Children and young people are vulnerable to abuse by older detainees and prisoners, as well as staff.
必须随时为所有被拘留者和囚犯提供洁净的饮用水。
Clean drinking water must be provided to all detainees and prisoners whenever they need it.
食物还必须满足个别被拘留者和囚犯的医疗、宗教和文化需要。
The food must also meet the medical, religious and cultural needs of individual detaineesandprisoners.
委员会看到这些被拘留者和囚犯身上留下的作为受酷刑标记的伤疤。
The Commission saw the scars left on the bodies of those detainees and prisoners as signs of the torture inflicted on them.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt