The context in which lessons may be applied should be clearly specified, and lessons should always state or imply some prescriptive action.
纳米比亚同其他非洲国家一道一直在审议规范性法律框架,以促进安全而管控有序的移徙。
Namibia, along with other African countries, has been considering legal and normative frameworks for the promotion of safe and managed migration.
此外,我们对安理会决议的规范性感到关切,它具有超过《宪章》授权的立法职能。
In addition, we are concerned about the normative nature of Council resolutions, which is assuming legislative competencies that exceed the mandate conferred by the Charter.
本次级方案通过规范性、分析性工作和能力建设活动的结合加以落实,区域合作机制是其坚实的立足基础。
The subprogramme is being implemented through a combination of normative and analytical work and capacity-building activities and is well anchored in regional cooperation mechanisms.
这一目标已贯穿于整个人居署的规范性活动、能力建设活动和运作活动的工作之中。
That objective has permeated the work of the entire programme throughout its normative, capacitybuilding and operational activities.
规范性分析更进一步,奠定了根植于数据的道路,以实现公司目标。
And prescriptive analytics go one step further, laying a path rooted in data to reach company goals.
环境署涉及到其规范性和推动作用的决定的合法性将可增强,从而加强各国对执行决定的承诺。
The legitimacy of UNEP decisions relating to its normative and catalytic role would increase, which could strengthen countries' commitment to implementation;
在致力于落实发展权时既兼顾到了规范性的人权考虑,也汲取了证明运用这些标准裨益的经验事实。
This effort to operationalize the right takes into account both the normative human rights considerations and the empirical evidence that demonstrates the advantages of applying the criteria.
知识论的自然化并没有抛弃规范性,满足于无差别的持续过程的描述。
Naturalization of epistemology does not jettison the normative and settle for the indiscriminate description of ongoing procedures.
它还继续从事其规范性和业务性工作,支持食品保障、可持续发展、农业、渔业和林业等部门。
It has also continued its normative and operational work and its support for food security and safety, sustainable development, agriculture, the fisheries sector and the forestry sector.
规范性与操作性工作之间缺少反馈,各个机构的分工也不明确,这经常导致工作重复和优先工作受到忽略。
The lack of feedback between normative and operational work and clarity regarding the division of labour among the various entities often led to duplication of efforts and neglected priorities.
具体的章节涉及规范性、行政系统及方案层面,以及在现实中具体落实儿童权利。
Individual chapters touch upon normative, administrative-systemic and programme levels as well as upon specific implementation of children' s rights in practice.
此外,学术界和政府对应对措施的大多数分析是规范性的,着重于发达国家尚未执行的政策的影响。
Additionally, most academic and government analyses of response measures are normative and focus on the implications of policies not yet implemented for developed countries.
开发署的政策以规范性人权框架为依托,确认土著人民在发展中的作用以及对发展的贡献。
The UNDP policy is underpinned by the normative human rights framework and recognizes indigenous peoples' vital role in, and contribution to, development.
它需要更好地整合其规范性部门和业务部门,以便其专门知识和服务可以得到最大限度的利用。
It needed to better integrate its normative and operational arms so that the most could be made of its expertise and services.
粮农组织的职责及其各种专长得到规范性及实地经验的知识,极有利于准备基础广泛的全面研究。
Its mandate and its range of expertise, underpinned by both normative and field experience, greatly facilitates the preparation of broadly based, comprehensive studies.
然而,那些问题并非规范性问题,因此,没有必要启动新的标准制定进程。
However, they were not of a normative nature; consequently, a new standard-setting process was unnecessary.
制定和逐步推行规范性和法律基础,以保护信息,通过技术手段和加密技术,保证符合欧洲和全球标准;.
Establishing and introducing gradually a normative and legal basis to protect information, through technical means and encryption, ensuring harmonization with European and global standards;
另一位代表呼吁人居署在总部的规范性工作和实地项目实施工作之间保持和谐的平衡。
Another representative called upon UN-Habitat to maintain a harmonious balance between its normative work at headquarters and the implementation of projects in the field.
联邦行政机构在拟定规范性和法律文书时已得到指示应遵照该方案的规定。
In drawing up the normative and legal instruments, federal executive agencies have been instructed to follow the Programme' s provisions.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt