Lastly, Switzerland was ready to provide cooperation and assistance, both bilaterally and multilaterally, in accordance with articles 7 and 8 of Protocol V.
在通过双边和多边协定方面,大多数进展看来是在区域框架内而非在全球范围内取得的。
It appears that most of the progress in adopting bilateral and multilateral agreements has been made within regional frameworks rather than on a global basis.
一位发言者谈到她的国家通过双边和多边渠道努力向阿富汗提供人道主义援助。
A speaker spoke of her country's efforts in providing humanitarian assistance to Afghanistan through both bilateral and multilateral channels.
伯利兹正在与加勒比国家共同努力,以通过双边和多边打击恐怖主义及有关活动的条约。
Belize is working with Caribbean countries in adopting bilateral and multilateral treaties to combat terrorism and related activities.
一些决策者还担心特朗普可能会通过双边自由贸易协定向日本施压,要求日本开放其较为敏感的农产品市场。
Some policymakers also worry that Japan may come under pressure from Trump to open up its sensitive agriculture market through a bilateral free trade agreement.
日本通过双边和多边渠道以及通过非政府组织和私营部门对技术和资金合作做出贡献。
Japan contributes to technical and financial cooperation through both bilateral and multilateral channels as well as through NGOs and the private sector.
印度可以通过双边和多边机制将松散的中亚互联互通项目凝聚起来。
India could solidify connectivity to Central Asia through both bilateral and multilateral mechanisms.
通过双边举措,支持联合评估团强化东帝汶国家警察部队机构的进程.
Bilateral initiatives in support of joint assessment mission process for institutional strengthening of PNTL.
通过双边和多边捐助方促进东帝汶社会和经济发展将大大有助于确立该国的长期稳定。
The promotion of Timor-Leste' s social and economic development by bilateral and multilateral donors will greatly assist in establishing the country' s long-term stability.
印度可以通过双边和多边机制将松散的中亚互联互通项目凝聚起来。
India could tie up the loose ends of connectivity projects with Central Asia through both bilateral and multilateral mechanisms.
作为回应,我们通过双边和多边合作,与联合国和友好国家结成同盟。
In response, we have associated ourselves with the United Nations and friendly countries, through both bilateral and multilateral cooperation.
荷兰还通过双边和多边渠道,支助各国国内有关人权的方案。
The Netherlands also supports human-rights-related programmes at the country level, through both bilateral and multilateral channels.
联合王国的对策一直是,通过双边方案和多边援助,加大对脆弱和受冲突影响国家的重视力度。
The response of the United Kingdom has been to increase its focus on fragile and conflict-affected States, through both bilateral programmes and multilateral assistance.
我们通过双边合作并通过儿童基金会,继续特别关注土著儿童群体。
Indigenous children groups continue to be a particular focus, through our bilateral cooperation as well as through UNICEF.
各国必须在适当专业机关的协助下,继续通过双边和多边努力,缓解这些问题。
States, with the assistance of appropriate professional bodies, must continue to strive both bilaterally and multilaterally to alleviate these problems.
As indicated above, both countries have conducted joint operations against FDLR and are strengthening their cooperation through the bilateral" Four plus Four" Commission.
所导致的双重征税问题,可通过双边税务条约缓解。
The resulting double taxation problems can be alleviated by bilateral tax treaties.
该股还将应南苏丹政府的要求参与对区域民兵团体通过双边和平协定加入苏丹解放军的情况监测。
The Unit will also be involved in the monitoring of the integration of regional militia groups into SPLA by bilateral peace agreements, when requested by the Government of South Sudan.
匈牙利始终致力于在政治上支持阿富汗,我们将尽一切努力通过双边和多边渠道为阿富汗提供援助。
Hungary remains committed to supporting Afghanistan politically, and we will do our best to provide assistance to the country through both bilateral and multilateral channels.
Encourages States to cooperate through bilateral, regional and multilateral means to prevent illicit crop cultivation from emerging in, or from being relocated to, other areas, regions or countries;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt