There were also international, and especially bilateral, agreements on the shared use of surface waters and groundwaters.
我们认为,核能民用双边协定的最近发展趋势无论如何不应该妨碍区域裁军事业。
We believe that the recent trend of bilateral agreements on the civilian use of nuclear energy should not in any way hinder the cause of regional disarmament.
同样,双边协定中关于特权和豁免的条款可能会非常详细。
Once again, provisions on privileges and immunities in bilateral agreements may be very detailed.
慕钦表示,美国将首先关注双边协定,然后再评估在TPP问题上的立场。
Mnuchin said the United States would focus on bilateral deals first before reviewing its stance on the TPP.
除了一些零敲碎打的保证,包括若干双边协定外,通向全面核裁军的征途还只是迈出了几步。
Save for some piecemeal undertakings, including a host of bilateral agreements, the path to comprehensive nuclear disarmament is largely untravelled.
我必须指出,重点突出区域和双边协定并不意味着世贸组织将失去应有的作用。
I stress that our focus on regional and bilateral deals does not mean there is no role for the World Trade Organization.
在有些已签署的双边协定中,只是例外地规定,对政治和军事罪不允许引渡。
In some of the bilateral agreements in place, and only by exemption, the extradition is not allowed for the political and military crimes.
尼加拉瓜是否签订双边协定,预防打击恐怖袭击,并对袭击者采取行动??
Has Nicaragua entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts?
尼日尔是否缔结双边协定阻止和制止恐怖袭击和采取措施打击犯下这些行为的人??
Has the Niger entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and to take action against perpetrators of such acts?
如果移徙工人返回原籍国,国家不妨考虑缔结双边协定,允许这些移民能够在受雇国诉诸司法。
In the case of migrants returned to their country of origin, States may consider entering into bilateral agreements that permit these migrants to have access to justice in the country of employment.
在这一背景下,区域经济组合和过境协定以及双边协定应当为推动过境运输合作发挥至关重要的作用。
In this context, regional economic groupings and transit agreements as well as bilateral agreements should play a critical role in promoting transit transport cooperation.
与引渡相比,司法协助双边协定的情况有所不同。
The picture with respect to bilateral agreements on mutual legal assistance differs somewhat from that for extradition.
关于示范条约的潜在效用的问题,法国表示倾向于就文化财产贩运所涉问题订立国际公约而非双边协定。
On the question of the potential utility of the Model Treaty, France expressed its preference of international conventions over bilateral agreements in matters concerning trafficking in cultural property.
关于石油和天然气,将两者合并处理已经有大量双边协定和做法。
Regarding oil and gas, there was already a vast array of bilateral agreements and practices regarding unitization.
在防止伪造旅行证件方面,美国和巴哈马之间订有若干双边协定,可以便利这个问题有关的交流。
With regard to combating fraudulent travel documents, a number of bilateral agreements exist between the US and The Bahamas which could facilitate exchanges relative to this issue.
加强与欧洲刑警组织和国际刑警组织等国际组织的适当合作,并鼓励制定双边协定。
To reinforce cooperation with international institutions, such as Europol and Interpol, as well as encouraging the development of bilateral agreements.
此外,美利坚合众国报告说采取了一系列立法和管制措施,包括预先检查证件的双边协定。
The United States reported the adoption of a series of legislative and regulatory measures, including bilateral arrangements on pre-inspection of documents.
在具有各种不同需求和利益的国家之间,谈判大量双边协定的交易成本较高。
The negotiation of a multitude of bilateral agreements between countries with varying needs and interests imposes high transaction costs.
布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关于缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。
There is no justification for the Bush Administration' s irrational rejection of the Cuban proposal to enter into bilateral agreements to combat terrorism, drug trafficking and illegal emigration.
因此,在刑事和反恐怖主义的司法互助方面,摩洛哥有好些双边协定。
In the area of mutual judicial assistance in criminal matters and counter-terrorism, therefore, Morocco has a sizeable network of bilateral agreements.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt