By organizing this plenary meeting, the international community is renewing its commitment and showing greater determination to ensure a better future for children.
为此,科威特高兴地重申其承诺,将向发展中国家提供发展和资金援助。
To this end, Kuwait is gratified to reconfirm its commitmentto provide development and financial aid to the developing countries.
乌拉圭指出,还有许多事情有待去做,并重申其承诺增进和保护人权。
Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights.
在全球化世界里,我们必须重新评估多边主义,在这方面,智利谨重申其承诺。
In a globalized world, it is imperative that we re-evaluate multilateralism, and Chile would like to renew its commitment in that regard.
The European Union reaffirmed its commitment to a just, comprehensive and lasting settlement based on Security Council resolutions 242(1967) and 338(1973).
The Rio Group therefore reiterated its commitment to make every effort to secure the accession of as many countries as possible to the 1997 Additional Protocols to the Geneva Conventions of 1949.
It looked forward to a further enhancement of the Organization' s role in achieving the MDGs and reaffirmed its commitment to working with UNIDO to that end.
In that connection, the Government reiterated its commitment to implement measures to ensure the transition to a political system based on the rule of law and to comply with the Geneva Conventions of 12 August 1949.
Thailand reaffirms its commitment to join hands with partners in both the North and the South to translate the Brussels Programme into concrete actions so that its targets can be met by the year 2010.
Eritrea responded positively to the call of the Security Council by reaffirming its commitment and by demonstrating flexibility with regard to the concerns expressed by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission.
First, the Conference should strongly reaffirm its commitment to implement the decisions taken at the 1995 Review and Extension Conference and in the Final Document of the 2000 Review Conference with respect to nuclear disarmament.
The Commission heard a statement made on behalf of Unidroit welcoming the current coordination and cooperation with UNCITRAL and reaffirming its commitment to cooperate closely with the Commission.
他表示非洲联盟支持《坎帕拉协议》,并呼吁安理会重申其承诺,批准以索马里维持和平行动取代非索特派团。
He expressed the support of the African Union for the Kampala Accord and appealed to the Council to reiterate its commitmentto authorize a peacekeeping operation in Somalia to replace AMISOM.
各国政府都需要重申其承诺。
The big governments each need to renew their commitment.".
I call upon African nations to renew their commitmentto ensure that refugees can seek and enjoy asylum.
苏丹政府方面则重申其承诺,表示将终止在达尔富尔实施的紧急状态法。
The Government of the Sudan has reiterated its commitment to suspend the emergency laws in Darfur.
鼓励利比里亚政府重申其承诺并加倍做出努力,确保在利比里亚采用金伯利进程证书制度,.
Encouraging the Government of Liberia to reaffirm its commitment and redouble its efforts to ensure the effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme.
因此,呼吁有关各方和国际社会重申其承诺,以对话、正义与和平为准绳。
I invite all the parties involved and the international community to renew their commitment so that dialogue, justice and peace prevail.
自愿许诺和承诺9.尼日利亚坚持并重申在2006年作出的所有承诺,并特别重申其承诺:.
Nigeria stands by, and rehashes, all of the commitments it made in 2006, and reiterates, in particular, its commitment to.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt