附件一缔约方 - 翻译成英语

annex i party
附件 一缔 约方
附件 一 缔 约 方
附件 一 缔 约方
for non-annex i parties
annex i parties
附件 一缔 约方
附件 一 缔 约 方
附件 一 缔 约方

在 中文 中使用 附件一缔约方 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
(a)协助非附件一缔约方履行其在第12条第1款下的承诺;.
(a) To assist non-Annex I Parties in meeting their commitments under Article 12.1;
将在附件一缔约方内部进一步磋商后从附件一缔约方中提名第六位成员。
The sixth member to be nominated from the Annex I Parties is pending further consultations among them.
为[《公约》/《议定书》缔约方会议和遵守问题委员会]提供附件一缔约方履行承诺情况的信息。
To provide information for[the COP/MOP and the compliance committee] on the implementation of commitments by Annex I Parties.
厄瓜多尔代表团呼吁《京都议定书》附件一缔约方履行其承诺。
His delegation called on Annex I parties under the Kyoto Protocol to honour their commitments.
作为技术评估的一部分,审评进程可向附件一缔约方提出技术建议,[包括建议修订其提出的森林管理参考水平]。
As part of the technical assessment, the review process may provide technical recommendations to the Annex I Party,[including the recommendation to revise its proposed forest management reference level].
重申有必要为非附件一缔约方提供一个论坛,以便交流编制国家信息通报方面的国家、分区域和区域经验,.
Reiterating the importance of providing a forum for non-Annex I Parties to share national, subregional and regional experiences in the preparation of national communications.
找出清单方面的问题[并加以分类],说明影响该附件一缔约方履行它在清单方面义务的因素;.
(b) Identification[and classification] of inventory problems and a description of factors influencing the Annex I Party' s fulfilment of its inventory-related obligations;
按照第62款所列类别标明[并划分]清单问题,并说明影响附件一缔约方履行于清单有关的义务的因素;.
Identification[and classification] of inventory problems according to the categories listed in paragraph and a description of factors influencing the Annex I Party' s fulfilment of its inventory-related obligations;
协助附件一缔约方履行根据《公约》第四条和第十二条承担的义务,并准备履行根据《京都议定书》第三条、第五条和第七条可能承担的未来义务;.
To assist Annex I Parties in meeting their commitments under Articles 4 and 12 of the Convention and in preparing to meet possible future commitments under Articles 3, 5 and 7 of the Kyoto Protocol;
附件一缔约方在《京都议定书》之下的进一步承诺问题特设工作组(特设工作组)第四届会议续会于2007年12月3日至11日在印度尼西亚巴厘岛巴厘国际会议中心举行。
Annex I Parties under the Kyoto Protocol(AWG) was held at the Bali International Convention Centre, Bali, Indonesia, from 3 to 15 December 2007.
协助附件一缔约方履行在《公约》第4和12条下承担的义务,并准备履行《京都议定书》第3、5、7条之下可能的未来义务;.
To assist Annex I Parties in meeting their commitments under Articles 4 and 12 of the Convention and in preparing to meet possible future commitments under Articles 3, 5 and 7 of the Kyoto Protocol;
附件一缔约方在介绍方法、活动数据、排放因素和其他假设时应遵循气候变化专门委员会《国家温室气体清单指南》。
Annex I Parties should follow the IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories with respect to the presentation of methodologies, activity data, emission factors and other assumptions.
年,秘书处印发了与本文件类似的一份文件,载有根据附件一缔约方2009年提交的温室气体排放数据总结的资料。
In 2009, the secretariat published a similar document to this one containing summary information on Annex I Parties' GHG emissions based on their 2009 submissions.
附件一缔约方在两年期报告、国家信息通报和温室气体清单中提供的相同信息将仅由专家审评组进行一次审评。
The same information submitted by an Annex I Party in its BR, NC and GHG inventory will be reviewed only once, by an expert review team(ERT).
附件一缔约方将在自愿试用,获得使用"经修订的《气候公约》附件一报告指南",包括新通用报告格式表和升级版通用报告格式软件的经验。
Annex I Parties are to gain experience, on a voluntary basis, in using the revised UNFCCC Annex I reporting guidelines, including the new CRF tables, and the upgraded CRF Reporter.
能否继续推动非附件一缔约方履行第四条第1款取决于发达国家缔约方有效履行有关为以下各项提供资金和转让技术的承诺:.
Continuing to advance implementation of Article 4.1 by non-Annex I Parties is contingent upon the effective implementation by developed country Parties of their commitments related to financial resources and transfer of technology for.
附件[*]应列《公约》附件一缔约方和其他可能在[本议定书]之下接受有法律约束力的排放量限制承诺的缔约方。
Annex[*] shall be the list of Annex I Parties to the Convention and other Parties that may assume legally binding emission limitation commitments under the[Protocol].
主席特别呼吁附件一缔约方不遗余力增加对排放量限制和削减指标的关键问题以及政策和措施的共识水平。
In particular, the Chairman appealed to Annex I Parties to make every effort to increase the level of agreement among themselves on the key issues of QELROs and policies and measures.
大力提倡附件一缔约方报告已算出百年升温潜能值但未经缔约方会议予以通过的其他温室气体的排放量和清除量。
Annex I Parties are strongly encouraged to also report emissions and removals of additional greenhouse gases for which 100-year GWP values are available, but not yet adopted by the COP.
已指示协调员和管理人员更加高度优先考虑非附件一缔约方和妇女的申请,争取在两年期结束时改善这两方面的平衡。
Coordinators and managers have been instructed to give higher priority to applications from non-Annex I Parties and from women, with a view to improving the balance by the end of the biennium.
结果: 72, 时间: 0.0267

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语