Requests the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2006 by 21 November 2005, and for 2007 by 1 October 2006 to encourage early payment;
应当至少提前4个月通知缔约方支付2010年和2011年使用费的最后期限。
Parties should be notified at least four months in advance of the deadline for payment of their user fees for 2010 and 2011.
本附件中的资料反映了三个通知缔约方(加拿大、欧洲联盟和日本)的结论。
The information presented in the present Annex reflects the conclusions of the three notifying Parties, namely Canada, the European Union and Japan.
请打算利用本决定的规定的缔约方在缔约方会议第七届会议之前将此种意向通知缔约方会议;.
Requests any Party that intends to avail itself of the provisions of this decision to notifythe Conference of the Parties, prior to its seventh session, of its intention;
Also, the Secretariat wishes to informthe Meeting of the Parties that it attended the first meeting of the International Conference on Chemicals Management, held in Dubai, United Arab Emirates, in February 2006.
委员会应每年将审议所涉时期的发展情况通知GATT缔约方全体。
The Committee shall annually inform the Contracting Parties to the GATT of developments during the period covered by such review.
通知缔约方没有报告任何措施。
None reported by the notifying Parties.
这些结论与通知缔约方提供的信息没有实质性差别。
These do not differ substantially from the information provided by the notifying Parties.
通知缔约方.
Notifications to the parties.
通知缔约方.
Notification to the Parties.
通知缔约方动态网络登记册首次开放;.
To notify Parties of the deployment of the first release of the dynamic, web-based registry;
通知缔约方研究和分析了澳大利亚和美利坚合众国的硫丹施药程序。
The notifying Parties had reviewed the endosulfan application procedures in Australia and the United States of America.
本附件提供的信息反映了两个通知缔约方----加拿大和欧洲共同体的结论。
The information presented in the present annex reflects the conclusions of the two notifying Parties, namely Canada and the European Community.
委员会指出,这一行动已经导致通知缔约方使用的化学品的数量减少。
It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party.
委员会指出,采取这些行动至少使通知缔约方这些化学品的使用数量减少了98%。
It noted that those actions led to at least a 98% decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Parties.
风险评估应基于在通知缔约方普遍条件下进行的实际曝露。
Risk evaluations should be based on actual exposure in prevailing conditions of the notifying party.
在本附件提供的信息反映出欧洲联盟和巴西这两个通知缔约方的结论。
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the notifying parties: the European Union and Brazil.
因此在通知缔约方此类人类健康风险有了大大减少。
Hence, the risk for human health in the notifying Party had been significantly reduced.
在资料被视为不足的情况下,秘书处将负责对通知缔约方采取后续行动。
Where the information is deemed insufficient, the secretariat would be responsible to follow up with the notifying party.
通知缔约方,按序号列出的标定iCER不得转给另一缔约方、转入留存账户或注销账户或结转。
Notify Parties that the flagged iCERs, identified by serial number, are ineligible for transfer to another Party, transfer to a retirement or cancellation account, or carry-over.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt