Substantive servicing of meetings in connection with the agenda item entitled:“New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support”(8);
该研究由《非洲发展新伙伴关系》国家元首和政府首脑导向委员会委托,应在委员会下届首脑会议上提交。
The study was mandated by the NEPAD Heads of State and Government Orientation Committee and is expected to be presented at the next summit of the Committee.
创立非洲发展新伙伴关系也使联合国非洲经济委员会和开发计划署之间更加密切地合作。
The creation of the New Partnership for African Development has also led to tighter cooperation between the United Nations Economic Commission for Africa and UNDP.
欢迎《非洲发展新伙伴关系》A/57/304,附件。优先重视防治疟疾;.
Welcomes the high priority given to the fight against malaria in the New Partnership for Africa's Development;A/57/304, annex.
例如,非洲发展新伙伴关系秘书处已同意负责为非洲国家收集文献计量和专利数据。
For instance, the secretariat of NEPAD has agreed to take responsibility for the collection of bibliometric and patent data for African countries.
FAO and IFAD have prepared support programmes for the NEPAD secretariat, which include the provision of technical assistance in organizing the participatory design of selected agricultural projects.
New Partnership for Africa's Development: progress in 104 implementation and international support- Programme budget implications of draft resolution A/62/L.29.
分组成员使用非洲发展新伙伴关系信息和通信技术短期行动计划协调其本身的方案和项目。
The NEPAD short-term action plan on information and communications technologies is used by the members of the sub-cluster for coordination with their own programmes and projects.
贸发会议为加强支援非洲活动的内部协调,设立了非洲发展新伙伴关系指导小组,这一举动受到赞扬。
UNCTAD was commended for the setting up of a NEPAD Steering Group for strengthening internal coordination of its activities in support of Africa.
非洲发展新伙伴关系机构的设立及其融入非洲联盟结构和程序导致了发展努力一致性和协调性的强化。
The establishment of the NEPAD Agency and its integration into the structures and processes of the African Union has led to strengthened coherence and coordination of development efforts.
法国十分重视非洲发展新伙伴关系和工发组织对这一举措的参与。
France attached great importance to NEPAD and to the involvement of UNIDO with that initiative.
非洲发展新伙伴关系是一种希望,这种希望第一次变成一个战略和一个项目。
The New Partnership for Development in Africa is a hope, first and foremost, translated into a strategy and a project.
通过非洲发展新伙伴关系,非洲的领导人已经接受对非洲发展的主要负责。
With NEPAD, Africa' s leaders have accepted primary responsibility for Africa' s development.
为了使非洲发展新伙伴关系成为真正的和崭新的伙伴关系,各伙伴应该遵守以下几点。
In order for NEPAD to be a true and truly new partnership, the partners should observe the following points.
非洲人通过非洲发展新伙伴关系正在制订由非洲人指导和管理的方案。
With NEPAD, the Africans themselves are designing the programme, which is to be directed and administered by Africans..
在其部长级公报中,经社理事会表示坚定支持非洲发展新伙伴关系,以便除其它外实现其人力资源开发的目标。
In its ministerial communiqué, the Council offered strong support for NEPAD to achieve, inter alia, its human resources development objectives.
非洲国家提到了在非洲发展新伙伴关系范围内建立的同侪审查机制所取得的进展。
African countries noted the progress in the peer review mechanism within the New Partnership for African Development(NEPAD) as a regional initiative in this regard.
Progress continues to be made on the NEPAD Information and Communications Technology Broadband Infrastructure Programme, which consists of the Uhurunet submarine cable and the Umojanet terrestrial network.
非洲联盟及其专门机构以及非洲发展新伙伴关系是我们落实和监督工作进展的重要伙伴。
The African Union and its specialised agency, the New Partnership for Africa's Development(NEPAD), are important partners in its implementation and monitoring.
特别活动:非洲发展新伙伴关系论坛:五年审查后继续前进(1);.
(iii) Special events: forum on NEPAD: the way forward after the five-year review(1);
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt