Eksempler på brug af De to sager på Dansk og deres oversættelser til Engelsk
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
Ved kendelse afsagt af Domstolens præsident den 10. maj 2006 er de to sager blevet forenet på grund af deres indbyrdes sammenhæng.
profane litteratur var stort set begrænset til de to sager og to køn af moderne svensk.
Da Europa-Parlamentet ikke havde afgivet udtalelse om direktivforslaget, og da de to sager indholdsmæssigt er forbundet med hinanden, nøjedes Rådet den
Fru kommissær, jeg har en lille bøn til Dem. Kunne De uafhængigt af de to sager måske give os en vurdering af det, som blev besluttet i IMO i slutningen af april omkring dobbeltskrogede tankere,
parter havde udtrykt vilje til konstruktivt at virke for en løsning, således at de to sager kan afsluttes.
I de to sager, der vedrører Miljøstyrelsen,
Det er derfor klart, at de to sager hænger tæt sammen politisk,
Enhver retfærdigt indstillet person, der har fulgt med i de to sager forelagt WTO, vil komme frem til den konklusion, at der- for at bruge et engelsk udtryk-det ene og et halvt dusin af det andet. .">
I de to sager, kogalskaben og mund-
Da de var der, talte nordamerikanerne og vi om problemet vedrørende de to sager, jeg nævnte, Sankofa og Mumia;
I de to sager konstaterede rådet, at sagerne var blevet indbragt for EF Kommissionen,
National Power plc(»National Power«) og British Coal Corporation har fremsat begæring om at måtte intervenere i de to sager til støtte for Kommissionens påstande.
ophævelsen af immuniteten, ligesom jeg mente i sagen med hr. Tapie- og de to sager har ingen lighedspunkter med hinanden- var nødvendig for at bevare dette parlaments etik.
det også lykkes for os i fællesskab i de to sager, fordi jeg som miljøminister for Republikken Østrig har en lige så stor interesse i at blive hørt tilsvarende i Deres sager f. eks. omkring atomkraftværket Paks.
Når WTO har truffet beslutning i de to sager, vil det efter vores opfattelse være en god idé at drøfte med USA, hvordan vi skal håndtere konsekvenserne,
hvor EU bad om informationer om de to sager og især om det anvendte bevismateriale og krævede en genoptagelse
profane litteratur var stort set begrænset til de to sager og to køn af moderne svensk.
Da de to sager rejste tvivl om gyldigheden af samme retsakt,
Domstolen fik i de to sager forelagt præjudicielle spørgsmål vedrørende fortolkningen af: