Eksempler på brug af
Moses og aron
på Dansk og deres oversættelser til Engelsk
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Official/political
Computer
Fremdeles talede HERREN til Moses og Aronog sagde: 14:27"Hvor længe skal jeg tåle denne onde Menighed, dem, som bestandig knurrer imod mig?
And the LORD spake untoMoses and unto Aaron, saying, 27 How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me?
Og alle Israelitterne knurrede imod Moses og Aron, og hele Menigheden sagde til dem:"Gid vi var døde i Ægypten
All the children of Israel murmured againstMoses and against Aaron: and the whole congregation said to them, Would that we
Men Dagen efter knurrede hele Israels Menighed mod Moses og Aronog sagde:"Det er eder, der har, dræbt HERRENs Folk!
But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured againstMoses and against Aaron, saying,"You have killed Yahweh's people!
Men da Menigheden samlede sig mod Moses og Aron, vendte de sig mod Åbenbaringsteltet, og se, Skyen dækkede det,
It happened, when the congregation was assembled againstMoses and against Aaron, that they looked toward the Tent of Meeting:
Da lod Farao Moses og Aron kalde og sagde:"Gå hen og bring eders Gud et Offer her i Landet!
Pharaoh called for Moses and Aaronand said,"Go, sacrifice to your God within the land!
derfor samlede de sig mod Moses og Aron.
they assembled themselves together againstMoses and against Aaron.
Og de samlede sig og trådte op imod Moses og Aronog sagde til dem:"Lad det nu være nok,
And they assembled themselves together againstMoses and against Aaron, and said to them, You take too much on you,
Da lod Farao Moses og Aron kalde og sagde:"Gå i Forbøn hos HERREN, at han skiller mig og mit Folk af med Frøerne,
Then Pharaoh sent for Moses and Aaronand said, Make prayer to the Lord that he will take away these frogs from me
Og han lod Moses og Aron kalde om Nattenog drag bort fra mit Folk, I selv og alle Israeliterne, og drag ud og dyrk HERREN, som I har forlangt!">
He called for Moses and Aaron by night, and said,"Rise up,
Da lod Farao Moses og Aron kalde og sagde:"Gå i Forbøn hos HERREN,
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD,
Og han lod Moses og Aron kalde om Nattenog drag bort fra mit Folk, I selv og alle Israeliterne, og drag ud og dyrk HERREN, som I har forlangt.">
And he called for Moses and Aaron by night, and said,
Og de kom til Moses og Aronog hele Israeliternes Menighed i Parans Ørken i Kadesj
And they went and came toMoses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran,
Men da Menigheden samlede sig mod Moses og Aron, vendte de sig mod Åbenbaringsteltet, og se, Skyen dækkede det,
And it came to pass, when the congregation was gathered againstMoses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation:
Da lod Farao Moses og Aron kalde og sagde:"Gå i Forbøn hos HERREN,
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said,"Entreat Yahweh,
Og han lod Moses og Aron kalde om Nattenog drag bort fra mit Folk, I selv og alle Israeliterne, og drag ud og dyrk HERREN, som I har forlangt!">
He called for Moses and Aaron by night, and said,"Rise up,
Og de kom til Moses og Aronog hele Israeliternes Menighed i Parans Ørken i Kadesj
They went and came toMoses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran,
Og alle Israelitterne knurrede imod Moses og Aron, og hele Menigheden sagde til dem:"Gid vi var døde i Ægypten eller her i Ørkenen!
All the children of Israel murmured againstMoses and against Aaron: and the whole congregation said to them,"Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
Og de samlede sig og trådte op imod Moses og Aronog sagde til dem:"Lad det nu være nok,
And they assembled themselves together againstMoses and against Aaron, and said to them,"You take too much on yourself,
Da lod Farao Moses og Aron kalde og sagde:"Gå i Forbøn hos HERREN,
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said,"Entreat the LORD,
Og han lod Moses og Aron kalde om Nattenog drag bort fra mit Folk, I selv og alle Israeliterne, og drag ud og dyrk HERREN, som I har forlangt.">
Then he called for Moses and Aaron at night and said,"Rise up,
English
Deutsch
Español
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文