SOMETA - oversættelse til Dansk

underkaster
someter
subyugar
sujeto
forelægger
presentar
someter
facilitar
plantear
remitir
transmitir
presentación
devolverá
udsæt
exponer
posponer
aplazar
retrasar
suspender
someter
exposición
postergar
demorar
aplazamiento
at sætte
para poner
fijar
para establecer
sentar
permitir
dejar
a colocar
meter
anteponer
familiarizar
underlægger
someter
supeditar
indbringes
someter
recurrir
remitir
presentar
acudir
llevar
interponer
underkaste
someter
subyugar
sujeto
underkastes
someter
subyugar
sujeto
forelægges
presentar
someter
facilitar
plantear
remitir
transmitir
presentación
devolverá
skal underordne

Eksempler på brug af Someta på Spansk og deres oversættelser til Dansk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Esto podría evitar que un tenedor liquide rápidamente las posiciones desfavorables y lo someta a pérdidas sustanciales.
Dette kan forhindre en indehaver i hurtigt at afvikle ugunstige stillinger og udsætte det for betydelige tab.
Su médico le ha recomendado que se someta a una prueba de Helicobacter INFAI para niños de 3 a 11 años por una de las siguientes razones.
Deres læge anbefaler, at De bliver testet med Helicobacter Test INFAI til børn i alderen 3-11 år af en af følgende årsager.
No someta la cámara ni el grabador a vibraciones
Undlad at udsætte kameraet eller brænderen for vibrationer
Se invita a la Comisión a que someta al Consejo,
Kommissionen opfordres til inden denne dato at forelægge Rådet forslag til foranstaltninger,
Por lo tanto, me comprometo a proponer al Consejo que, llegado el momento, someta al Parlamento Europeo el proyecto de decisión relativo a la integración del acervo de Schengen.
Jeg forpligter mig derfor til at foreslå Rådet til på et passende tidspunkt at forelægge Europa-Parlamentet forslaget til afgørelse om fordelingen af Schengen-reglerne.
Se considera una falta de ética que el autor someta su trabajo a más de una revista al mismo tiempo.
Det er uetisk adfærd som forfatter at submitte sin artikel til flere tidsskrifter på samme tid.
Quien se someta a Al-lah y haga el bien,
Der overgiver sig til Gud og handler godt,
Sin embargo, Syngenta no utilizará ninguna información ni materiales que usted someta a través de la Página de alguna manera que viole las leyes de privacía aplicables.
Syngenta vil dog ikke bruge nogen information eller materialer, du indsender gennem denne hjemmeside på nogen måde, der krænker gældende lovgivning om brug af personlige oplysninger.
Someta por favor la petición de la devolución fiscal
Indsend venligst anmodningen om tilbagebetaling af moms
En la presente Política de Privacidad,'tú' hace referencia a cualquier persona que someta información a nuestra web.
I denne politik til beskyttelse af personlige oplysninger, vil referencer til” dig” eller” du” hentyde til alle personer, der indsender oplysninger til os eller denne hjemmeside.
que gobiernan su uso de los Sitios y cualquier contenido que usted someta a los Sitios.
som styrer din brug af webstederne og alt indhold, du sender til webstederne.
En la presente Política de privacidad,“tú” hace referencia a cualquier persona que someta información a nuestra Web.
I denne privatlivspolitik(" privatlivspolitik"), betyder referencer til" dig" enhver person, der indsender data til os eller hjemmesiden.
Es fundamental que después de conocer a Jehová confíe plenamente en él, se someta a su autoridad y obedezca sus mandamientos.
Det er meget vigtigt at man efter at have lært Jehova at kende sætter hele sin lid til ham, underordner sig hans myndighed og adlyder hans bud.
No somos los administradores de una ideología competidora sin límites que someta y adapte su política a estos intereses.
Vi er ikke forvaltere af en uhæmmet konkurrenceideologi, som underordner og indretter sin politik efter disse interesser.
a cada residente de Bélgica que se someta a la luz del Islam.
hver eneste belgisk borger til at underkaste sig islams lys.
a resolver el problema, pero su lentitud hace que la Comisión someta el caso al Tribunal de Justicia.
på grund af det langsomme tempo lægger Kommissionen nu sag an mod Slovenien ved EU-Domstolen.
O bien solicitar del Estado miembro que desempeñe la presidencia del Comité del artículo 28 que someta la cuestión al Consejo en el plazo más breve posible.
Eller anmode den medlemsstat, der fører forsædet i Artikel 28-Udvalget, om hurtigst muligt at forelægge sagen for Rådet.
Su sacrificio nos recuerda que no debemos aceptar nunca que ningún Estado someta a las personas, sea cual sea su causa o propósito.
Deres offer minder os om, at vi aldrig må acceptere, at en stat underlægger sig individer, uanset årsagen hertil eller formålet hermed.
deberán ser conducidos bajo control aduanero a los puestos de inspección para que se los someta a los controles veterinarios.
produkter indfoert fra tredjelande, skal de under toldkontrol sendes til inspektionsstederne for dér at underkastes veterinaerkontrol.
la Agencia podrán solicitar a un fabricante establecido en un tercer país que se someta a las inspecciones previstas en el apartado 1.
tredjelande kan en medlemsstat, Kommissionen eller agenturet kræve, at en fremstiller i et tredjeland underkaster sig et inspektionsbesøg som omhandlet i stk. 1.
Resultater: 126, Tid: 0.1126

Top ordbog forespørgsler

Spansk - Dansk