DAVID HAD - oversettelse til Norsk

['deivid hæd]
['deivid hæd]
david hadde
david fikk

Eksempler på bruk av David had på Engelsk og deres oversettelse til Norsk

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But the thing that David had done was evil in the sight of the LORD.
Men det som David hadde gjort, var ondt i Herrens øine.
But the Lord did not like what David had done.
Men det som David hadde gjort, var ondt i Herrens øine.
You. Me? I was 12 when David had his vision that he should take me as his second wife.
Deg.- Meg? Jeg var tolv da David hadde en åpenbarelse å gjøre meg til kona si.
As time passed and Indira and David had children, she began again to sense a longing for something more.
Som tiden gikk og Indira og David fikk barn, begynte hun å kjenne en lengsel etter noe mer.
This was what King David had done, he had first been unfaithful,
Dette var hva Kong David hadde gjort, han hadde først vært utro,
King David had an incredible number of gifts from the Lord,
Kong David hadde utrolig mange gaver fra Herren,
Is he? Maybe if you and David had more sex, you would get along better.
Er han? Kanskje hvis du og David har mer sex, så vil dere ha det bedre sammen.
But David had brought up the ark of God from Kirjath-jearim, when David made ready for it, for he had stretched out a tent for it in Jerusalem;
Men Guds ark hadde David ført op fra Kirjat-Jearim til det sted han hadde gjort i stand for den;
But the ark of God David had brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it.
Men Guds ark hadde David ført op fra Kirjat-Jearim til det sted han hadde gjort i stand for den;
For many years, David had been loyal to Jehovah and upheld justice.
Sam 11:2- 21 I mange år hadde David vært lojal mot Jehova og hadde holdt fast ved det som var rett.
David had already moved the Ark of God from Kiriath-jearim to the tent he had prepared for it in Jerusalem.
Men Guds ark hadde David ført opp fra Kirjat-Jearim til det stedet han hadde gjort i stand for den, for han hadde reist et telt for den i Jerusalem.
But David had brought up the ark of God out of the city of Cariathiarim;
Men Guds ark hadde David ført op fra Kirjat-Jearim til det sted han hadde gjort i stand for den;
Before then, David had a narrow escape after falling into a crevasse but was rescued by Mawson.
Før dette hadde David eit uhell då han fall ned i ein bresprekk, men vart redda av Mawson.
The ark of the covenant, however, David had brought from Kiriath-Jearim to the place which he had prepared for it, having pitched a
Men Guds ark hadde David ført op fra Kirjat-Jearim til det sted han hadde gjort i stand for den;
Before then, David had a narrow escape after falling into a crevasse
Før dette hadde David et uhell da han falt ned i en bresprekk,
And the LORD struck the child one that David had been Uriah's wife,
Og Herren slo barnet som David hadde fått med Urias hustru,
And the LORD struck the child one that David had with the wife of Uriah,
Og Herren slo barn et som David hadde fått med Urias hustru,
Nathan used an analogy to tear apart every excuse David had, until finally the king admitted,"I have sinned- I'm guilty.".
Natan brukte en analogi for å rive i stykker enhver unnskyldning David måtte ha, inntil kongen tilslutt innrømte:"Jeg har syndet- jeg er skyldig.".
And the Lord struck the child David had with Uriah's wife,
Og Herren slo barnet som David hadde fått med Urias hustru,
The prophet, Nathan, used an analogy to tear apart every excuse David had until finally the king admitted,“I have sinned- I'm guilty.”.
Natan brukte en analogi for å rive i stykker enhver unnskyldning David måtte ha, inntil kongen tilslutt innrømte:“Jeg har syndet- jeg er skyldig.”.
Resultater: 161, Tid: 0.0471

Ord for ord oversettelse

Topp ordbok spørsmål

Engelsk - Norsk