BEGRIFFEN - Turkce'ya çeviri

anladı
verstehen
wissen
begreifen
zu erkennen
herausfinden
das verständnis
terimleri
begriff
ausdruck
bezeichnung
term
schweiß
terminus
farkına
unterschied
differenz
erkennen
klar
anders
bewusst
egal
unterschiedlich
feststellen
auffallen
kavramlar
konzept
begriff
vorstellung
aklı
verstand
vernunft
mental
weisheit
intellekt
intelligenz
sinn
mind
psychische
geistige
anladım
verstehen
wissen
begreifen
zu erkennen
herausfinden
das verständnis
terimler
begriff
ausdruck
bezeichnung
term
schweiß
terminus
anlamadı
verstehen
wissen
begreifen
zu erkennen
herausfinden
das verständnis
terimlerle
begriff
ausdruck
bezeichnung
term
schweiß
terminus
farkında
unterschied
differenz
erkennen
klar
anders
bewusst
egal
unterschiedlich
feststellen
auffallen
fark
unterschied
differenz
erkennen
klar
anders
bewusst
egal
unterschiedlich
feststellen
auffallen
kavramları
konzept
begriff
vorstellung

Begriffen Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Obzoroff ist bemüht, eine detaillierte Überprüfung der Produkte in zugänglichen und verständlichen Begriffen durchzuführen.
Obzoroff, ürünlerin erişilebilir ve anlaşılır terimlerle ayrıntılı bir incelemesini yapmak için her türlü çabayı göstermektedir.
Hier ist ein Glossar mit allgemeinen Begriffen zu Backlinks, die Sie kennen sollten.
İşte bilmeniz gereken backlinks ile ilgili genel terimler sözlüğü.
So hat es Einstein begriffen.
Einsteinın fark ettiği de buydu.
Mir scheint als haben die Mächtigen dieser Welt die Situation noch immer nicht begriffen.
Bana kalırsa dünyadaki egemen güçler bu gerçekliğin halen daha farkında değiller.
Das sollte Spielberg begriffen haben.
Spielberg bunu fark etmiş.
Das haben, außer den Deutschen, alle begriffen.
Almanya dışında herkes bunun farkında.
Dort finden Sie Stellenanzeigen or unter den Begriffen“Jobs” oder“Karriere”.
Burada iş ilanlarını“ İşler” ya da“ Kariyer” kavramları altında bulabilirsiniz.
Gleichzeitig gibt es eine klare Trennung zwischen den Begriffen"Staatsverschuldung" und"Staatsverschuldung des Landes".
Aynı zamanda'' kamu borcu'' ve'' ülkenin kamu borcu'' kavramları arasında net bir ayrım var.
Sie können sicher ein Gleichheitszeichen zwischen den Begriffen"Resort Monastir" und"Resort Skanes" setzen.
Resort Monastir'' ve'' resort Skanes'' kavramları arasında eşit bir işaret bırakabilirsiniz.
Was denn, auch wenn ihre Väter nichts begriffen und nicht rechtgeleitet waren?
Babaları bir şeye akıl erdirememiş ve doğruyu bulamamış olsalar da mı onlara uyacaklar?
Nichts begriffen, schade.
Hiç birşey anlamadım. Çok yazık.
Was begriffen?
Neyi anladığımda?
Und die Jungs schienen begriffen.
Adamlar anlamış göründüler.
Was denn, auch wenn ihre Väter nichts begriffen und nicht rechtgeleitet waren?
Peki, ataları bir şeye akıl erdiremiyor, doğruya ve güzele ulaşamıyor idiyseler!
Was begriffen?
Neyi anladın?
Will hat begriffen, dass Hannibal Lecter ihm helfen kann.
Will, Hannibal Lecterın kendisine yardım edebileceğini anlıyor.
Das wir verantwortlich für den Vielleicht haben die Fliegenden Dolche" begriffen.
Liderlerinin ölümünden… bizim sorumlu olduğumuzu Belki de'' Uçan Hançerler'', anlamışlardır.
Europa hat nicht begriffen, was abgeht.
Europa neler olduğunu anlamıyordu.
Die"Admiral Kusnezow" nach Syrien schickten, begriffen, dass das Schiff die Situation nicht irgendwie ändern konnte.
Suriyeye'' Amiral Kuznetsov'' gönderirken, geminin durumu bir şekilde değiştiremediğini anladık.
Maria, Maria, wieder nichts begriffen.
Meryem yine bir şey anlamamıştı.
Sonuçlar: 91, Zaman: 0.1511

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce