SEIN WERDE - Turkce'ya çeviri

olacağım
ich werde
sein
ich werd
olmayacağım
sein
werden
zu sein ist
haben
olacak
wird
ist
passiert
geschieht
olurum
wenn
dann
auch
immer
egal
ist
wird
passiert
geschieht
kann
olacağını
wird
passiert
wenn
es wäre
duyacağım
ich höre
sein werde
olamayacağım
kann
werde
mehr
nie
olacağım için
werde
bin
olacak mıyım
wird
sein
gibt es
passiert
-wird
olarak kalacağımı
sein werde

Sein werde Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Im Februar hatte der Sänger angekündigt, dass dies seine letzte Tour sein werde.
Şubat ayında, şarkıcı bunun son turu olacağını açıkladı.
Ich hoffe, dass ich in deinem Alter auch noch so fit sein werde!
Umarım onun yaşında ben de bu kadar sağlıklı olurum.
Dass ich, egal was er tut, immer stolz sein werde.
Sen ne yaparsan yap seninle hep gurur duyacağım.
Ich weiß, wie lange ich eine Leiche sein werde, aber das kann ich euch nicht sagen!".
Ne kadar süre bir ceset olarak kalacağımı biliyorum ama bunu da size söyleyemem!”.
Ich weiß nicht, ob ich heute dabei sein werde.
Ben etrafta olacak mıyım belli değil.
Daß ich ohne sie nie wieder glücklich sein werde. Ich weiß nur.
Bildiğim tek şey onsuz asla… mutlu olamayacağım.
Nur, dass ich froh sein werde, wenn ich nichts finde.
Sadece, ben bir şey bulmamaktan mutlu olacağım.
die Super-Intelligenz unser Partner sein werde.
zeka bizim ortağımız olacak.
Sie prophezeite, dass der 44. Präsident schwarz sein werde und er der letzte Präsident sein werde.
ABDnin 44. başkanının siyahi olacağını ve bu ülkenin son başkanı olacağını öngörmüştü.
Ich verspreche dir, dass ich vorsichtig sein werde.
Peki söz veriyorum daha dikkatli olurum.
Ich weiß, wie lange ich eine Leiche sein werde, aber das kann ich euch nicht verraten.".
Ne kadar süre bir ceset olarak kalacağımı biliyorum ama bunu da size söyleyemem!”.
Dass ich nie wieder Peacekeeper sein werde.
Asla bir daha Barış Muhafızı olamayacağım.
Sagen Sie Tunney einfach, dass ich genau hier sein werde.
Tunney sadece söyledi… Ben burada olacağım.
Ich weiß nicht, ob ich je wieder glücklich sein werde.
Bir daha mutlu olacak mıyım bilmiyorum.
Das ist etwas, auf das ich mein ganzes Leben lang stolz sein werde.
Bu hayatım boyunca gurur duyacağım bir şey olacak.
Außer ihm wisse niemand, wer in Zukunft Premierminister sein werde.
Sanırım Başbakan hariç kimse gelecekte ne olacağını bilmiyor.
Ich hoffe, dass ich in ihrem Alter auch immer noch so fit sein werde.».
Ama inşallah o yaşta da bu kadar sağlıklı olurum.
Ich weiß, wie lange ich eine Leiche sein werde, aber das kann ich nicht verraten.".
Ne kadar süre bir ceset olarak kalacağımı biliyorum ama bunu da size söyleyemem!”.
Dass ich niemals so ein guter Schauspieler wie der Riese sein werde.
Ve düşündüm ki… asla o dev kadar iyi bir aktör olamayacağım.
Aber jetzt verspreche ich dir, dass ich ein Engel sein werde.
Yemin ediyorum: Şu andan sonra melek gibi olacağım.
Sonuçlar: 195, Zaman: 0.093

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce