Exemples d'utilisation de
As reflected in the report
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
The Executive Committee took note of the discussions on the assessment scale for 2002, as reflected in the Report of the Subcommittee on Budget
Le Comité exécutif a pris note du débat sur le barème des quotes-parts pour 2002, tel qu'il était reflété dans le rapport du Sous-Comité du budget
As reflected in the report of the Secretary-General,"We the peoples", fighting poverty remains
Comme cela est indiqué dans le rapport du Secrétaire général intitulé <<
As reflected in the report of the Working Group on jurisdictional immunities of States
Comme l'atteste le rapport du Groupe de travail sur les immunités juridictionnelles des Etats
The Commission expressed its appreciation to the Working Group for the progress made, as reflected in the report on its forty-fifth session(A/CN.9/737) and commended the Secretariat for its work.
La Commission a remercié le Groupe de travail IV pour les progrès accomplis, dont il était rendu compte dans le rapport consacré aux travaux de sa quarante-cinquième session(A/CN.9/737), et félicité le Secrétariat pour son travail.
As reflected in the report of the Secretary-General, it is the almost unanimous view of the international community that implementation of extraterritorial legislation such as the Helms-Burton Law is unacceptable
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, la presque totalité de la communauté internationale estime que l'application d'une législation extraterritoriale telle que la loi Helms-Burton est inacceptable
intolerance and xenophobia, as reflected in the report of the Secretary-General to the Sub-Commission in 1992, E/CN.4/Sub.2/1992/11.
d'intolérance et de xénophobie, telles qu'elles sont reflétées dans le rapport présenté par le Secrétaire général à la Sous-Commission en 1992 E/CN.4/Sub.2/1992/11.
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the agenda item on the long-term sustainability of outer space activities, as reflected in the report of the Subcommittee A/AC.105/987, paras. 178-201.
Le Comité a pris note de la discussion du Sous-Comité au titre du point de l'ordre du jour sur la viabilité à long terme des activités spatiales, telle qu'elle ressort du rapportdu Sous-Comité A/AC.105/987, par. 178 à 201.
In this context, allow me to present the views of the Government of Croatia on the work of the Tribunal, as reflected in the report introduced by its President this morning.
Dans ce contexte, qu'il me soit permis de présenter les vues du Gouvernement croate sur les travaux du Tribunal, tels qu'ils sont expliqués dans le rapport présenté par sa présidente ce matin.
We would like to thank the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its positive efforts, as reflected in the report(A/57/35) before us.
Nous remercions le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de ses efforts constructifs, tels qu'ils sont reflétés dans le rapport(A/57/35) dont nous sommes saisis.
the extensive international cooperation in those activities, as reflected in the report of the Subcommittee A/AC.105/637, paras. 175-176.
l'ampleur de la coopération internationale correspondante, ainsi qu'il ressortait du rapportdu Sous-Comité A/AC.105/637, par. 175 et 176.
of the biennial programme plan for the period 2008- 2009, as reflected in the report of the Secretary-General;5.
maintien de la paix) du plan-programme biennal pour la période 20082009, tel qu'il ressort du rapportdu Secrétaire général5;
Of the additional resources of $783,400, an amount of $402,900 relates to overexpenditures for rations incurred during the prior period from 1 January to 30 June 1995 as reflected in the report of the Secretary-General of 6 November 1995 A/50/722.
Sur le montant total du dépassement, 402 900 dollars se rapportent à la période du 1er janvier au 30 juin 1995, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général daté du 6 novembre 1995 A/50/722.
the extensive international cooperation in those activities, as reflected in the report of the Subcommittee A/AC.105/605.
l'ampleur de la coopération internationale correspondante, ainsi qu'il ressortait du rapportdu Sous-Comité A/AC.105/605.
As reflected in the report of your October 2002 meeting,
Comme indiqué dans le rapport de la réunion d'octobre 2002,
As reflected in the report of the Consultative Committee on the ITC Global Trust Fund,
Comme il ressort du rapportdu Comité consultatif sur le Fonds global d'affectation spéciale du CCI,
As reflected in the report considered by the Board,
Comme indiqué dans le rapport examiné par le Comité mixte,
I would like also to take note with satisfaction of the concrete efforts undertaken during the past year, as reflected in the report of the Secretary-General, to develop cooperation between the United Nations
En outre, je prends note avec satisfaction des efforts concrets qui ont été déployés pendant l'année écoulée- comme il ressort du rapportdu Secrétaire général- pour renforcer la coopération entre l'ONU
As reflected in the report on restorative justice(E/CN.15/2002/5),
Comme indiqué dans le rapport sur la justice réparatrice(E/CN.15/2002/5),
Indonesia from 6 to 17 November 1995, as reflected in the report of the meetings, A/51/312, annex.
du 6 au 17 novembre 1995, tels qu'ils sont consignés dans le rapport de la réunion A/51/312, annexe.
technology education as reflected in the report of the Expert on Space Applications(A/AC.105/595,
des techniques spatiales, telles qu'elles figurent dans le rapport du spécialiste des applications des techniques spatiales(A/AC.105/595,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文