Exemples d'utilisation de
Can simultaneously
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
This is because, while all countries can simultaneously boost productivity, wages and trade to improve their overall economic welfare, all of them cannot simultaneously increase their market shares
En effet, si tous les pays peuvent simultanément doper la productivité, les salaires et le commerce afin d'accroître leur prospérité économique globale, tous ne peuvent pas simultanément augmenter leurs parts de marché
anti-terrorism strategy can be based upon scrupulous observance of human rights, and can simultaneously enhance both the rule of law
de lutte contre le terrorisme peut être fondée sur un respect scrupuleux des droits de l'homme et peut simultanément renforcer à la fois l'état de droit
With all the live streams available, you can simultaneously watch a U Sports game in Quebec,
Avec toutes les diffusions en continu disponibles, vous pouvez simultanément regarder une rencontre universitaire au Québec,
young municipal companies can simultaneously beat energy poverty
de jeunes entreprises municipales peuvent simultanément combattre la précarité énergétique
Countries at various development levels are therefore part of global care chains and can simultaneously be COOs,
Des pays appartenant à plusieurs niveaux de développement font ainsi partie de la chaine mondiale des soins et peuvent simultanément être des pays d'origine,
The enabling environment and drivers of risk are often the two ends of a continuum as some factors can simultaneously be sources of risk
L'environnement propice et les facteurs de risque sont souvent les deux extrémités d'un continuum alors que certains facteurs peuvent simultanément être des sources de risques
is providing a glimpse of Canada's energy future, showcasing how residential customers can simultaneously generate their own clean energy
donne une idée de ce que sera le futur énergétique du Canada en montrant comment des clients résidentiels peuvent simultanément produire leur énergie propre
unsophisticated tax rules can simultaneously facilitate the use of derivatives in tax avoidance strategies
des règles fiscales insuffisamment élaborées peuvent à la fois faciliter l'utilisation de ces produits dans le cadre de stratégies d'évasion fiscale
the members of ACC wish to dispel any illusion that one system can simultaneously serve purposes as different as humanitarian
les membres du CAC souhaitent dissiper l'illusion selon laquelle un système pourrait simultanément être utilisé à des fins aussi différentes
is a very promising technology since it can simultaneously produce electricity
étant donné qu'ils peuvent à la fois produire de l'électricité
is always within arm's reach, so you can simultaneously get your work done while enjoying convenient device charging at your workstation.
votre appareil mobile se trouve toujours à portée de main pour que vous puissiez simultanément effectuer votre travail tout en chargeant facilement votre appareil à votre poste de travail.
All countries can simultaneously raise productivity
Tous les pays, de façon simultanée, peuvent augmenter la productivité,
Only Toyota and Lexus hybrid systems offer a solution that can simultaneously achieve cleaner emissions,
Seuls les systèmes hybrides Toyota et Lexus offrent une solution qui permet à la fois d'obtenir des émissions plus propres,
Rubis Terminal facilities, which can simultaneously handle large volumes
Les installations de Rubis Terminal permettent à la fois de traiter de gros volumes
It's been noted in numerous studies that hydrogen may be the only alternative fuel that can simultaneously reduce a country's dependence on foreign oil
Dans de nombreuses études, l'hydrogène est considéré comme pouvant être le seul carburant alternatif capable à la fois de réduire la dépendance d'un pays au pétrole étranger
EU markets, can simultaneously encourage a culture of compliance.
ceux de l'Union européenne- peuvent, dans le même temps, encourager une culture du respect des normes.
What is needed therefore is to build institutional capacities to provide a big push to market for new technologies which can simultaneously address the challenges of high initial costs and innovation.
Il est donc nécessaire de renforcer les capacités institutionnelles afin de donner un sérieux coup de pouce au marché des nouvelles technologies, qui permettra simultanément de surmonter les difficultés liées aux coûts initiaux élevés et à l'innovation.
usually with access controls that ensure no one person can simultaneously affect the information in both systems.
d'accès qui garantissent que personne ne peut simultanément modifier les informations du système de conservation et de la liste des identifiants.
bear in mind that this is a special situation where one type of message can simultaneously be transmitted to people who have expressly subscribed to a certain type of message,
comprenez qu'il s'agit d'une situation spéciale, où un type de communication peut à la fois être transmis à des personnes s'étant explicitement abonné à certains types ou à des personnes
emphasize breast-feeding education and support services, which can simultaneously contribute to birth spacing,
les services d'appui aux femmes qui le pratiquent, ce qui peut en même temps contribuer à l'espacement des naissances,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文